Si la Asamblea General decide aprobar la recomendación de la Junta de Consejeros del UNIDIR, no se necesitarían créditos adicionales en la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. Anexo I | UN | 5 - إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على توصية مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فلن تكون هنالك حاجة لاعتماد إضافي في إطار الباب 4 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
Como dicha cantidad ya se incluyó en el proyecto de presupuesto por programas, no se necesitan créditos adicionales en la sección 4 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | وبالنظر إلى أن هذا المبلغ مدرج بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة، لا يلزم رصد اعتماد إضافي في إطار الباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005. |
3. Aprueba la solicitud de una subvención para el Instituto de 558.200 dólares de los Estados Unidos para el bienio 2010-2011 con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, en el entendimiento de que no se requerirán consignaciones de créditos adicionales en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto para el bienio 2010-2011; | UN | 3 - توافق على طلب تقديم إعانة للمعهد بمبلغ قدره 200 558 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛ |
No se necesitará una consignación adicional en la sección 24. | UN | ولن تكون هناك حاجة لرصد اعتماد إضافي في إطار الباب 24. |
Se propone crear un espacio adicional en la evaluación cualitativa para dar cabida a esta información adicional. | UN | لذلك، يُقترح إدراج حيز إضافي في إطار التقييم النوعي لأخذ هذه المعلومات الإضافية في الحسبان. |
Además, se expresó apoyo a la propuesta de añadir el criterio de la naturaleza del tratado como criterio adicional en el párrafo 2. | UN | وأُعرب عن التأييد كذلك لإضافة معيار طبيعة المعاهدة كمعيار إضافي في إطار الفقرة 2. |
9. Si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.2/48/L.24, no se necesitarán créditos adicionales en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٩ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/48/L.24 لن يلزم أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
1. Aprueba un crédito adicional con cargo al presupuesto ordinario por valor de 4.433.100 dólares, desglosados como sigue: | UN | 1 - توافق على اعتماد إضافي في إطار الميزانية العادية مقداره 100 433 4 دولار، موزعا على النحو التالي: |
Aprueba la recomendación de una subvención de 220.000 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en 1996, en el entendimiento de que no se necesitarán consignaciones adicionales en la sección 2 (Asuntos políticos) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 3/; | UN | توافق على التوصية بتقديم إعانة مالية قدرها ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦، على أن يكون مفهوما أنه لن يلزم أي اعتماد إضافي في إطار الباب ٢ )الشؤون السياسية( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٣(؛ |
3. Aprueba la solicitud de una subvención para el Instituto de 485.500 dólares para el bienio 2008-2009 con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, en el entendimiento de que no se requerirán consignaciones de créditos adicionales en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009; | UN | 3 - توافق على طلب تقديم إعانة إلى المعهد قدرها 500 485 دولار لفترة السنتين 2008-2009 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛ |
3. Aprueba la solicitud de una subvención para el Instituto de 485.500 dólares para el bienio 20082009 con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, en el entendimiento de que no se requerirán consignaciones de créditos adicionales en la sección 4 (Desarme) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009; | UN | 3 - توافق على طلب الإعانة للمعهد بمبلغ قدره 500 485 دولار لفترة السنتين 2008-2009 من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Aprueba la recomendación de que en 1996 se otorgue una subvención de 220.000 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, en la inteligencia de que no se necesitarán consignaciones adicionales en la sección 2, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-199712; | UN | توافق على التوصية بتقديم إعانة مالية قدرها ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦، على أن يكون مفهوما أنه لن يلزم أي اعتماد إضافي في إطار الباب ٢، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٢(؛ |
Aprueba la recomendación de que se otorgue una subvención por la suma de 213.000 dólares de los Estados Unidos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2002, sobreentendiéndose que no se requerirán consignaciones de créditos adicionales en la sección 4 (Desarme) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20022003; | UN | توافق على التوصية بتقديم إعانة مالية قدرها 000 213 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2002، على أساس أنه لن يلزم رصد اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003()؛ |
a) Aprobara la solicitud de que la Asamblea General otorgara una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para 2004 por la suma de 227.600 dólares con cargo al presupuesto ordinario aprobado de las Naciones Unidas, sobreentendiéndose que no se requerirían consignaciones de créditos adicionales en la sección 4 (Desarme) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005; | UN | (أ) أن توافق على تقديم إعانة مالية قدرها 600 227 دولار إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 2004 من الميزانية العادية المعتمدة للأمم المتحدة، على أساس أنه لن تكون هنالك حاجة لاعتماد إضافي في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛ |
En el supuesto de que la Asamblea General aprobará ese crédito cuando examine el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, no se necesitará una consignación adicional en la sección 24. | UN | وبناء على افتراض أن الجمعية العامة ستقر ذلك الاعتماد عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، فإنه لن يلزم إدراج اعتماد إضافي في إطار الباب 24. |
Por consiguiente, en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se aprobó ninguna consignación adicional en la sección 27, Información pública. | UN | نتيجة لذلك، لم تتم الموافقة على تخصيص اعتماد إضافي في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Por tanto, si la Comisión aprueba el proyecto de resolución, no se necesitará ninguna consignación adicional en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | ومن ثم في حالة اعتماد اللجنة مشروع القرار، لن يكون هناك أي احتياج لاعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المشار إليها. |
3. La Quinta Comisión decidió, sin proceder a votación, informar a la Asamblea General de que, en caso de que se aprobara el proyecto de resolución A/48/L.33, no sería necesaria ninguna consignación adicional en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة، بدون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة أن اعتماد مشروع القرار A/48/L.33 لن يترتب عليه أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.2/49/L.9, no será necesario consignar ningún crédito adicional en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.9، فلن يتطلب اﻷمر أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En cuanto a la propuesta de desplegar un numero mayor de oficiales de seguridad en los puntos de entrada al garaje, observa que se han solicitado 88 oficiales de seguridad adicionales en el contexto de los proyectos destinados a fortalecer la seguridad. | UN | وفيما يتعلق باقتراح زيادة عدد أفراد الأمن عند نقاط الدخول إلى المرآب، فقد طُلب تعيين 88 ضابط أمن إضافي في إطار تعزيز مشاريع الأمن. |
b) Aprobar un crédito adicional con cargo al presupuesto ordinario por valor de 70.797.200 dólares, desglosado de la manera siguiente: | UN | (ب) الموافقة على اعتماد إضافي في إطار الميزانية العادية مقداره 200 797 70 دولار، موزع على النحو التالي: |
ii) Recomienda que los recursos de consultoría propuestos para la preparación de una base mundial de datos sobre la financiación del comercio y el seguro de crédito basada en la Internet (párr. 11A.65) se reasigne al subprograma 5 como partida adicional dentro de otros gastos de personal para la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (párr. 11A.75); | UN | `2` توصي بنقل مـوارد خدمـات الخبـراء الاستشاريين المقترحة لغرض " استحداث قاعدة بيانات على شبكة الإنتــرنت تتعلــق بتمويـل التجارة وضمان الائتمانات على الصعيد العالمي " (الفقرة 11 ألف - 65) إلى البرنامج الفرعي 5 كمخصص إضافي في إطار تكاليف الموظفين الأخـرى لأغـراض التحضير لمؤتمـر الأمم المتحـدة الثالث المعنـي بأقـل البلدان نمواً (الفقرة 11 ألف - 75). |