"إضطررتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tuve que
        
    • Tenía que
        
    • tenido que
        
    • tenga que
        
    • He tenido
        
    • tengo que hacerlo
        
    Tengo otro trabajo, que es el motivo por Tuve que irme temprano. Open Subtitles لديّ وظيفة أخرى ولهذا السبب إضطررتُ للمغادرة في وقتٍ مبكّر
    Nada importante, yo sólo... Tuve que cerrar mi clínica hace como un año. Open Subtitles ليس أمراً كبيراً. ولكنّي إضطررتُ لإيقاف مُمارستي الطب قبل نحو عامٍ.
    Tuve que asegurarle que íbamos a cubrir... todo el procedimiento de su hijo sin coste alguno... así no nos amenazaría con hacernos una demanda millonaria. Open Subtitles و إضطررتُ أن أؤكّد لها أنّنا سوف نغطّي تكاليف كل العمليّة الجراحيّة بدون نفقات حتّى لا تهدّدنا بمقاضاتنا و تطرحنا أرضاً
    Ella quiso dármelo una vez pero yo Tenía que ir a trabaja. Open Subtitles أرادت منِّي أن أمارس معها الجنس مرة، إضطررتُ للذهاب للعمل و أشياء
    Oye. He tenido que pedir un montón de favores para ésto. Me estaba preguntando si quizás tú podrías ayudarme a salir. Open Subtitles أنت، لقد إضطررتُ لطلب خدمات كبيرة لأجل هذا كنتُ أتساءل ربّما بإمكانكَ مساعدتي
    Harás lo que fuere para hacerme seguir con esto. Aunque tenga que entrar a la guarida del león. Open Subtitles حتى ولو إضطررتُ لأن أذهب إلى عرينُ الأسود.
    Tuve que quedarme en un motel de Ketchikan mientras ella veía águilas, ballenas y osos. Open Subtitles إضطررتُ إلى الإنتظار في نُزل في كيتشكان في حين رأت النسور والحيتان والدببة
    Tuve que atravesar el campus corriendo con el trasero desnudo. Open Subtitles إضطررتُ للمشي بكافة أنحاء الحرم المدرسي عاري المؤخرة
    - Sí Tuve que despedir a 12 personas y luego encontrar una corbata. Open Subtitles -أجل إضطررتُ لطرد إثنى عشر شخصاً وبحثتُ بعدها عن ربطة عنق
    Como lo recuerdo, Tuve que forzarte a que me llevaras al campo. Open Subtitles ،حسناً، حسب ما أذكر فقد إضطررتُ لإجبارك كي تأخذني إلى الميدان
    Tuve que mudarme aquí por mi "gran trabajo". Open Subtitles لقد إضطررتُ للإنتقال هنا لأجلي وظيفتي الكبيرة.
    Y sí, Tuve que usar favores. Open Subtitles وأجل، إضطررتُ لإستخدام بعضاً من نفوذي لتولّي هذه
    Tuve que exponerlos por los fraudes que eran. Open Subtitles إضطررتُ لفضحهم لعمليات الإحتيال التي كانوا عليها.
    No, n-n-no, n-no mira, Tuve que hacerlo. Open Subtitles لا، لا، لا، إسمعي، إضطررتُ لهذا.
    Tenía que moverme rápido antes de que lo arruinara todo. Open Subtitles ولقد إضطررتُ إلى التحرّك بسرعة قبل أن تدمّر كلّ شيء
    Estaba más que dispuesta en jugar a su manera si Tenía que hacerlo pero ellos están desorientados. Open Subtitles كنتُ أرغب كثيراً باللعب طبقاً لمنوالهم إنّ إضطررتُ لذلك، لكنهما يتعثّران
    Tenía que huir. Hiciste que todos pensaran que era un soplón. Open Subtitles لقد إضطررتُ للهرب جعلتَ الجميع يظنّون أنّي الواشي
    Esto es lo más duro que he tenido que hacer, pero ahora mismo, es la única opción que tengo. Open Subtitles هذا أصعب شيء إضطررتُ للقيام به، ولكن الآن، إنّه الخيار الوحيد الذي لديّ
    He tenido que dejar el recital de de baile de mi hijo para estar aquí. Open Subtitles إضطررتُ لمُغادرة حفل ابني الراقص لأكون هنا.
    Cogeré esta pulsera, aunque tenga que cortarle la mano para hacerlo. Open Subtitles سأحصل على ذلكَ السوار حتى لو إضطررتُ لقطع يدها لأحصل عليه
    Yo no quiero matar a tu compañero, Peero lo hare si tengo que hacerlo. Open Subtitles لا أريدُ قتل شريكك ، ولكنّي سأفعل إن إضطررتُ لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus