"إطاري بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • marco sobre
        
    • marco para
        
    • marco relativa
        
    Sobre la base de este estudio, se determinarán los elementos de un acuerdo marco sobre transporte en tránsito y su aplicación en el caso de determinados corredores. UN وستُحدد على أساس هذه الدراسة الاستقصائية عناصر اتفاق إطاري بشأن النقل العابر وتنفيذ هذا الاتفاق في حالات ممرات محددة.
    La piedra angular de este programa de reforma fue un Acuerdo marco sobre el Transporte en Tránsito. UN ونظر في أمر عقد إطاري بشأن النقل العابر ليكون حجر الزاوية لهذا البرنامج اﻹصلاحي.
    Creo que pronto se alcanzará un acuerdo marco sobre la organización del sector eléctrico en el ferrocarril. UN وأعتقد أنه سيتم التوصل قريبا الى وضع اتفاق إطاري بشأن تنظيم القطاع الكهربائي في السكك الحديدية.
    Uno de los principales resultados de la reunión fue la adopción de una resolución marco sobre fuentes terrestres de contaminación. UN ومن النتائج الرئيسية للاجتماع إعتماد قرار إطاري بشأن التلوث من المصادر البرية.
    Se suscribió un contrato marco para el suministro de sangre y suministros sanguíneos. UN وإبرام عقد إطاري بشأن التزود بالدم ولوازمه.
    Poco después esto fue seguido por un acuerdo marco sobre armas de destrucción en masa entre la Unión Europea y los Estados Unidos. UN وأعقب هذا بسرعة وضع اتفاق إطاري بشأن أسلحة الدمار الشامل بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    La Comunidad Europea tiene previsto elaborar una directiva marco sobre la contención de los gases fluorados. UN وتخطط الجماعة الأوروبية لوضع توجيه إطاري بشأن احتواء الغازات المفلورة.
    El Comité toma nota de los esfuerzos que está llevando a cabo el Estado parte por aprobar una ley marco sobre pueblos indígenas. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    No obstante, existe una Ley marco sobre consejos consultivos. UN ومع ذلك، فيوجد قانون إطاري بشأن المجالس الاستشارية.
    Actualmente estamos trabajando para promulgar una ley marco sobre crecimiento ecológico y establecer un plan quinquenal para el crecimiento ecológico. UN ونعمل حاليا على سن قانون إطاري بشأن النمو الأخضر ووضع خطة خمسية لتحقيق النمو الأخضر.
    El Comité toma nota de los esfuerzos que está llevando a cabo el Estado parte por aprobar una ley marco sobre pueblos indígenas. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    Propuestas a las partes libias de un acuerdo marco sobre una solución política para la crisis en Libia UN مقترحات مقدمة إلى الطرفين الليبيين فيما يتعلق بوضع اتفاق إطاري بشأن إيجاد حل سياسي للأزمة في ليبيا
    Acuerdo marco sobre el estatuto de los nacionales del otro Estado y asuntos afines; UN اتفاق إطاري بشأن مركز مواطني الدولة الأخرى والمسائل المتصلة به؛
    ii) Acuerdo marco sobre el estatuto de los nacionales del otro Estado; UN ' 2` اتفاق إطاري بشأن مركز مواطني الدولة الأخرى؛
    A ese respecto, observaron que se estaba formulando un acuerdo marco sobre cooperación en materia de servicios y un plan de la ASEAN sobre cooperación en asuntos de propiedad intelectual. UN وفـي هـذا الصـدد، نـوه الـوزراء إلى ما يجري حاليا من وضع اتفاق إطاري بشأن التعاون في مجال الخدمات واتفاق لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن التعاون في مجال الملكية الفكرية.
    El primer ejemplo de esta actitud fue la aprobación de una ley marco sobre la integración de extranjeros en Luxemburgo, promulgada el 27 de julio de 1993, que contiene: UN ٢٩ - وأكبر مثل على هذا المسلك هو اعتماد قانون إطاري بشأن إدماج اﻷجانب في لكسمبرغ سُن في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    El Consejo de Ministros ha aprobado el proyecto de ley marco sobre la privatización de empresas y bancos, preparado por mi Oficina. UN ١٠٩ - واعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون إطاري بشأن تحويل المؤسسات والمصارف إلى القطاع الخاص، وضعه مكتبي.
    La Unión Europea ha llegado a un acuerdo político acerca de una decisión marco sobre las órdenes europeas de detención y los procedimientos para simplificar la extradición entre los Estados que la integran. UN وتوصل الاتحاد الأوروبي إلى اتفاق سياسي على قرار إطاري بشأن أمر القبض الأوروبي وإجراءات لتبسيط تسليم المجرمين فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Acuerdo marco para facilitar el pago de prestaciones tras el cese en la prestación de servicios; UN اتفاق إطاري بشأن تسهيل دفع استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة؛
    Acuerdo marco para Facilitar el Pago de Prestaciones tras el Cese en el Servicio UN اتفاق إطاري بشأن تسهيل دفع استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة
    2) Decisión marco relativa al reconocimiento mutuo de las medidas para recabar pruebas (que incluirá también las investigaciones de la delincuencia informática) UN (2) قرار إطاري بشأن الاعتراف المتبادل بالتدابير المتعلقة بأخذ الأدلة (التي ستشمل أيضا التحقيقات في جرائم الحواسيب)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus