Sobre la base de este estudio, se determinarán los elementos de un acuerdo marco sobre transporte en tránsito y su aplicación en el caso de determinados corredores. | UN | وستُحدد على أساس هذه الدراسة الاستقصائية عناصر اتفاق إطاري بشأن النقل العابر وتنفيذ هذا الاتفاق في حالات ممرات محددة. |
La piedra angular de este programa de reforma fue un Acuerdo marco sobre el Transporte en Tránsito. | UN | ونظر في أمر عقد إطاري بشأن النقل العابر ليكون حجر الزاوية لهذا البرنامج اﻹصلاحي. |
Creo que pronto se alcanzará un acuerdo marco sobre la organización del sector eléctrico en el ferrocarril. | UN | وأعتقد أنه سيتم التوصل قريبا الى وضع اتفاق إطاري بشأن تنظيم القطاع الكهربائي في السكك الحديدية. |
Uno de los principales resultados de la reunión fue la adopción de una resolución marco sobre fuentes terrestres de contaminación. | UN | ومن النتائج الرئيسية للاجتماع إعتماد قرار إطاري بشأن التلوث من المصادر البرية. |
Se suscribió un contrato marco para el suministro de sangre y suministros sanguíneos. | UN | وإبرام عقد إطاري بشأن التزود بالدم ولوازمه. |
Poco después esto fue seguido por un acuerdo marco sobre armas de destrucción en masa entre la Unión Europea y los Estados Unidos. | UN | وأعقب هذا بسرعة وضع اتفاق إطاري بشأن أسلحة الدمار الشامل بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. |
La Comunidad Europea tiene previsto elaborar una directiva marco sobre la contención de los gases fluorados. | UN | وتخطط الجماعة الأوروبية لوضع توجيه إطاري بشأن احتواء الغازات المفلورة. |
El Comité toma nota de los esfuerzos que está llevando a cabo el Estado parte por aprobar una ley marco sobre pueblos indígenas. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية. |
No obstante, existe una Ley marco sobre consejos consultivos. | UN | ومع ذلك، فيوجد قانون إطاري بشأن المجالس الاستشارية. |
Actualmente estamos trabajando para promulgar una ley marco sobre crecimiento ecológico y establecer un plan quinquenal para el crecimiento ecológico. | UN | ونعمل حاليا على سن قانون إطاري بشأن النمو الأخضر ووضع خطة خمسية لتحقيق النمو الأخضر. |
El Comité toma nota de los esfuerzos que está llevando a cabo el Estado parte por aprobar una ley marco sobre pueblos indígenas. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية. |
Propuestas a las partes libias de un acuerdo marco sobre una solución política para la crisis en Libia | UN | مقترحات مقدمة إلى الطرفين الليبيين فيما يتعلق بوضع اتفاق إطاري بشأن إيجاد حل سياسي للأزمة في ليبيا |
Acuerdo marco sobre el estatuto de los nacionales del otro Estado y asuntos afines; | UN | اتفاق إطاري بشأن مركز مواطني الدولة الأخرى والمسائل المتصلة به؛ |
ii) Acuerdo marco sobre el estatuto de los nacionales del otro Estado; | UN | ' 2` اتفاق إطاري بشأن مركز مواطني الدولة الأخرى؛ |
A ese respecto, observaron que se estaba formulando un acuerdo marco sobre cooperación en materia de servicios y un plan de la ASEAN sobre cooperación en asuntos de propiedad intelectual. | UN | وفـي هـذا الصـدد، نـوه الـوزراء إلى ما يجري حاليا من وضع اتفاق إطاري بشأن التعاون في مجال الخدمات واتفاق لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن التعاون في مجال الملكية الفكرية. |
El primer ejemplo de esta actitud fue la aprobación de una ley marco sobre la integración de extranjeros en Luxemburgo, promulgada el 27 de julio de 1993, que contiene: | UN | ٢٩ - وأكبر مثل على هذا المسلك هو اعتماد قانون إطاري بشأن إدماج اﻷجانب في لكسمبرغ سُن في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
El Consejo de Ministros ha aprobado el proyecto de ley marco sobre la privatización de empresas y bancos, preparado por mi Oficina. | UN | ١٠٩ - واعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون إطاري بشأن تحويل المؤسسات والمصارف إلى القطاع الخاص، وضعه مكتبي. |
La Unión Europea ha llegado a un acuerdo político acerca de una decisión marco sobre las órdenes europeas de detención y los procedimientos para simplificar la extradición entre los Estados que la integran. | UN | وتوصل الاتحاد الأوروبي إلى اتفاق سياسي على قرار إطاري بشأن أمر القبض الأوروبي وإجراءات لتبسيط تسليم المجرمين فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد. |
Acuerdo marco para facilitar el pago de prestaciones tras el cese en la prestación de servicios; | UN | اتفاق إطاري بشأن تسهيل دفع استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة؛ |
Acuerdo marco para Facilitar el Pago de Prestaciones tras el Cese en el Servicio | UN | اتفاق إطاري بشأن تسهيل دفع استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة |
2) Decisión marco relativa al reconocimiento mutuo de las medidas para recabar pruebas (que incluirá también las investigaciones de la delincuencia informática) | UN | (2) قرار إطاري بشأن الاعتراف المتبادل بالتدابير المتعلقة بأخذ الأدلة (التي ستشمل أيضا التحقيقات في جرائم الحواسيب) |