"إطار استراتيجي متكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un marco estratégico integrado
        
    • el marco estratégico integrado
        
    • del marco estratégico integrado
        
    Esto constituye el fundamento inicial de un marco estratégico integrado, que debe armonizarse con el nuevo proceso de planificación nacional. UN ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني.
    Los resultados del retiro deberían constituir la base para un marco estratégico integrado para la consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN وستشكل نتيجة المعتكف الأساس لوضع إطار استراتيجي متكامل من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Un primer paso en esa dirección es la creación de un marco estratégico integrado. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    Además, la UNSOA participó en la elaboración de un marco estratégico integrado para Somalia, en colaboración con la Dependencia, la UNPOS y el equipo para Somalia. UN وشارك المكتب أيضا في إعداد إطار استراتيجي متكامل للصومال، وذلك بالتعاون مع الوحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والفريق القطري في الصومال.
    En junio de 2010, la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país comenzaron a elaborar el marco estratégico integrado para articular una visión conjunta, objetivos estratégicos comunes y una clara división de las funciones y responsabilidades. UN في حزيران/يونيه 2010 شرعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إعداد إطار استراتيجي متكامل لتحديد الرؤية المشتركة والأهداف الاستراتيجية المشتركة وتقسيم واضح للأدوار والمسؤوليات.
    En respuesta a una solicitud de la Junta Ejecutiva, se elaboró un marco estratégico integrado para la gestión de la investigación y el conocimiento. UN واستجابة لطلب من المجلس التنفيذي أُعد إطار استراتيجي متكامل لإدارة البحوث والمعارف.
    Sobre el terreno, se emplea un marco estratégico integrado para planificar y coordinar la labor de la misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    Las directrices ofrecen normas mínimas para la finalización de un marco estratégico integrado para la consolidación de la paz entre las misiones y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المعايير الدنيا لإنجاز إطار استراتيجي متكامل لتوطيد السلام بمشاركة البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    d) i) Mayor número de presencias de las Naciones Unidas en los países con un marco estratégico integrado UN (د) ' 1` زيادة عدد المكاتب القطرية للأمم المتحدة التي تعمل ضمن إطار استراتيجي متكامل
    Por ejemplo, en Liberia y Burundi el MANUD sirvió como un marco estratégico integrado para una presencia más amplia de las Naciones Unidas. UN ففي بوروندي وليبريا على سبيل المثال، كان إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بمثابة إطار استراتيجي متكامل لوجود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    En relación con los cinco objetivos, se preparará un marco estratégico integrado que asegure la complementariedad entre las actividades de la Misión y las del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وبالنسبة للأهداف الخمسة جميعا، سيوضع إطار استراتيجي متكامل لكفالة تحقيق التكامل بين أنشطة البعثة وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    La UNMIT es una misión integrada, que sigue aplicando un enfoque basado en la unidad del sistema de las Naciones Unidas dentro de un marco estratégico integrado que abarca todas las esferas incluidas en su mandato. UN 5 - والبعثة هي بعثة متكاملة لا تزال تطبق النهج القائم على " وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة " ضمن إطار استراتيجي متكامل يشمل جميع المجالات الصادر بها تكليف.
    Destacando la importancia de adoptar un enfoque integrado de la investigación y de la gestión de los conocimientos y de contar con un mecanismo claro para fijar las prioridades de investigación, las delegaciones se mostraron satisfechas de que se hubiera emprendido la elaboración de un marco estratégico integrado de investigación y gestión de los conocimientos. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    Destacando la importancia de adoptar un enfoque integrado de la investigación y de la gestión de los conocimientos y de contar con un mecanismo claro para fijar las prioridades de investigación, las delegaciones se mostraron satisfechas de que se hubiera emprendido la elaboración de un marco estratégico integrado de investigación y gestión de los conocimientos. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    Poco después del terremoto, el equipo de las Naciones Unidas en el país y la MINUSTAH hicieron un trabajo de planificación conjunta que culminó en la formulación de un marco estratégico integrado. UN 66 - انخرط الفريق القطري والبعثة، بعد وقوع الزلزال بوقت قصير، في عملية تخطيط مشتركة تُوجت بصياغة إطار استراتيجي متكامل.
    La misión y el Gobierno de Sierra Leona acordaron que era necesario elaborar un marco estratégico integrado para las actividades a mediano plazo de la Comisión de Consolidación de la Paz en el país. UN 29 - اتفقت البعثة وحكومة سيراليون على ضرورة وضع إطار استراتيجي متكامل للدور الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام في البلد على المدى المتوسط.
    La misión y el Gobierno de Sierra Leona convinieron en que era necesario elaborar un marco estratégico integrado para las actividades a mediano plazo de la Comisión de Consolidación de la Paz en el país. UN 29 - اتفقت البعثة وحكومة سيراليون على ضرورة وضع إطار استراتيجي متكامل للدور الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام في البلد على المدى المتوسط.
    En las provincias occidentales ha comenzado ya el proceso de planificación para el traspaso de responsabilidades de la Misión al equipo de las Naciones Unidas en el país, incluidas las misiones de evaluación y la integración de la estrategia de consolidación de la paz y la estrategia de mantenimiento de la paz en la región oriental en un marco estratégico integrado general. UN وقد بدأت عملية التخطيط لنقل المسؤوليات من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري في المقاطعات الغربية، بما في ذلك إيفاد بعثات التقييم وإدماج استراتيجية توطيد السلام واستراتيجية حفظ السلام في الشرق في إطار استراتيجي متكامل شامل.
    Se va a elaborar un marco estratégico integrado para la UNIOGBIS mediante una Dependencia de Planificación Estratégica, integrada por personal de la UNIOGBIS y del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويتعين وضع إطار استراتيجي متكامل لهذا المكتب من خلال وحدة للتخطيط الاستراتيجي يشترك في تزويدها بموظفين كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو والفريق القطري.
    Una vez concluido el marco estratégico integrado en noviembre de 2010, la BINUCA y el equipo de las Naciones Unidas en el país están ejecutando el plan de acción de ese marco para 2011. UN وبعد الانتهاء من وضع إطار استراتيجي متكامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، يقوم المكتب والفريق القطري حاليا بتنفيذ خطة عمل الإطار بالنسبة للعام 2011.
    Ha finalizado la revisión del marco estratégico integrado para aprovechar al máximo los recursos de las Naciones Unidas para programas de interés mutuo. UN وتم الانتهاء من وضع إطار استراتيجي متكامل منقح من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من موارد الأمم المتحدة المخصصة للبرامج ذات الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus