"إطار الاتفاق العام بشأن التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el marco del
        
    • AGCS sobre
        
    • virtud del Acuerdo General sobre el Comercio
        
    • el Acuerdo General sobre el Comercio
        
    • AGCS y
        
    • con arreglo al AGCS
        
    • AGCS es
        
    • virtud del AGCS
        
    • relación con el AGCS
        
    • negociaciones del AGCS
        
    el marco del AGCS, en el que los compromisos de acceso y de trato nacional no rebasan los enumerados en las Listas, ha permitido la incorporación de las inversiones en el sistema comercial de manera estructurada. UN وإن إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، الذي لا تتعدى فيه التزامات الوصول والمعاملة الوطنية الالتزامات المبينة في الجداول، قد أتاح إدخال الاستثمار في النظام التجاري على نحو منسق.
    También se examinaron las vías a la reforma en el marco del AGCS. UN كما تمت مناقشة السبل المؤدية إلى الاصلاح داخل إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El debate sirvió para demostrar el amplio alcance y las repercusiones económicas y políticas de las negociaciones en el sector de los servicios energéticos en el marco del AGCS. UN وقد شكل النقاش فرصة للكشف عن النطاق الواسع والآثار الاقتصادية والسياسية لأية مفاوضات تجري بشأن خدمات الطاقة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Los principales países desarrollados presionaron para que se llegara a compromisos en el AGCS sobre el acceso a los mercados y el trato nacional en ese sector. UN وقد ضغطت البلدان المتقدمة الرئيسية من أجل الحصول على التزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بتمكينها من الوصول إلى اﻷسواق وبمنحها المعاملة الوطنية في هذا القطاع.
    12. En las negociaciones en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), los países deberían esforzarse en lograr la aplicación efectiva del artículo IV de este instrumento en lo concerniente al sector de los servicios de construcción. UN 12- وينبغي أن تهدف البلدان، في المفاوضات التي تتم في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، إلى التنفيذ الفعال لما ينطبق على قطاع خدمات التشييد من أحكام في المادة الرابعة من هذا الاتفاق.
    34. No existe una definición común del término " servicios " ni tampoco el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios prevé una clasificación de los sectores de servicios. UN 34- ليس هناك تعريف متفق عليه لمصطلح " الخدمات " ، وليس هناك أيضا تصنيف لقطاعات الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Panorama general de las negociaciones sobre servicios que se están celebrando en el marco del AGCS UN نظرة عامة على المفاوضات الجارية، في مجال الخدمات، في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    COMPARACIÓN DE LAS OFERTAS DE NEGOCIACIÓN INICIALES EN el marco del AGCS HECHAS POR LOS PAÍSES DESARROLLADOS UN مقارنة العروض التفاوضية الأولية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المقدمة من البلدان المتقدمة
    Algunos países han formulado propuestas con definiciones y clasificaciones alternativas de los servicios profesionales en el marco del AGCS, por ejemplo respecto de los servicios jurídicos, cuyas consecuencias se deberían seguir analizando y debatiendo. UN واقترحت بعض البلدان تعاريف وتصنيفات أخرى للخدمات المهنية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، في مجال الخدمات القانونية مثلاً، وينبغي التعمق في تحليل تبعات هذه الاقتراحات ومناقشتها.
    Los países en desarrollo buscaban consolidar el régimen abierto existente en el comercio transfronterizo de servicios por medio de compromisos globales sobre el acceso a los mercados y el trato nacional en el marco del AGCS. UN وتسعى البلدان النامية إلى الاستفادة من النظام المنفتح السائد في تجارة الخدمات عبر الحدود بواسطة التزامات شاملة بشأن الوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Los compromisos contraídos en el marco del Protocolo de Montevideo han ido más allá de los compromisos de los miembros del MERCOSUR en el AGCSA. UN وتجاوزت الالتزامات المعتمدة بموجب بروتوكول مونتيفيديو التزامات أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Para lograr la liberalización de los servicios en el marco del AGCS, los gobiernos han consolidado los compromisos en materia de liberalización en una lista de " compromisos concretos " siguiendo el criterio de la lista positiva. UN وبغية تحرير الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، تعهدت الحكومات بالتزامات في سبيل هذا التحرير في إطار جدول زمني ﻟ " التزامات محددة " يتبع نهج القائمة الايجابية.
    La Unión Europea ha indicado también que la liberalización de los servicios medioambientales es cuestión prioritaria en la próxima ronda de negociaciones multilaterales en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأوضح الاتحاد اﻷوروبي أيضاً أنه يولي موضوع تحرير الخدمات البيئية أولوية في الجولة المقبلة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Otra cuestión que habría que abordar en las futuras negociaciones en el marco del AGCS era la adopción de un criterio integral ante los obstáculos en el sector del turismo, en particular para combatir las prácticas anticompetitivas que habían coartado el desarrollo sostenible del sector. UN وثمة مسألة أخرى يتعين تناولها في المفاوضات المقبلة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وهي مسألة اعتماد نهج شامل إزاء الحواجز المواجهة في قطاع السياحة، وبخاصة للتصدي للممارسات المانعة للمنافسة التي أعاقت التنمية المستدامة لهذا القطاع.
    Las negociaciones del AGCS sobre el Modo 4 constituyen una oportunidad única para rehabilitar la imagen de la globalización y el comercio en favor de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وتتيح المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فرصةً فريدة كي تستعيد العولمة والتجارة مكانتهما لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    En ella se estudiarán diversos aspectos del Modo 4 para ponerse de acuerdo sobre las diversas opciones necesarias para garantizar que sigan avanzando las negociaciones del AGCS sobre este Modo y para facilitar el comercio con él. UN وسيبحث الاجتماع الجوانب المختلفة التي تنطوي عليها طريقة التوريد الرابعة من أجل التوصل إلى تقارب في الآراء بشأن مجموعة من الخيارات اللازمة لتأمين إحراز مزيد من التقدم في المفاوضات المتعلقة بطريقة التوريد الرابعة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وتيسير التجارة من خلال طريقة التوريد هذه.
    El representante de la Organización Mundial del Comercio destacó la importancia del turismo para los compromisos contraídos por los Estados miembros de la OMC en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأكد ممثل منظمة التجارة العالمية أهمية السياحة في التزامات الدول الأعضاء في المنظمة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El grado de liberalización alcanzado en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) ha sido limitado, ya que muchos países han optado por un nivel de protección consolidado más elevado que el que se aplica actualmente. UN ونطاق التحرر في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كان محدوداً لأن بلداناً عديدة اختارت اعتماد مستوى مقيد من الحماية أعلى من المستوى المطبق حالياً.
    43. el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) no contiene una definición explícita de subvención. UN 43- ولا يوجد أي تعريف صريح للإعانات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    . El objetivo perseguido con la continuación de esas negociaciones es lograr un mayor nivel de compromisos de conformidad con el AGCS y establecer un equilibrio en las ventajas. UN والهدف من مواصلة المفاوضات هو تحقيق مستويات أعلى من الالتزام في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والنص على توازن الفوائد.
    Alcance y definición del Modo 4 con arreglo al AGCS UN نطاق طريقة التوريد الرابعة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    El alcance de los compromisos contenidos en los ACR que van más allá del AGCS es más importante en los países en desarrollo que en los países desarrollados. UN ويكتسي نطاق ما تنص عليه الاتفاقات التجارية الإقليمية من التزامات إضافية إلى الالتزامات المعقودة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أهمية أكبر في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة.
    El valor de los compromisos contraídos en virtud del AGCS se había visto socavado también por la aplicación de pruebas de necesidades económicas en los compromisos de los países desarrollados. UN كما أن قيمة الالتزامات المعقودة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات قد تقلصت أيضاً من جراء تطبيق معايير الاحتياجات الاقتصادية فيما يتعلق بالتزامات البلدان المتقدمة.
    96. El representante recordó también que, en relación con el AGCS, se preveía que las negociaciones sobre transportes se reanudasen en breve. UN 96- وذكّر أيضاً بأن مفاوضات النقل، في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، من المتوقع أن تستأنف قريباً.
    La UNCTAD, como preparación de la tercera conferencia ministerial de la OMC, organizó un curso práctico de alto nivel para países menos adelantados que trató sobre las negociaciones del AGCS. UN وتمهيداً للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، نظم الأونكتاد حلقة عمل رفيعة المستوى لأقل البلدان نمواً تناولت المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus