"إطار الاحتفال باليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observancia del Día
        
    • el marco de la celebración del Día
        
    • el marco de la conmemoración del Día
        
    En observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, los centros de información cumplieron una función muy importante en la difusión amplia del mensaje del Secretario General en los diarios locales. UN وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عملت مراكز اﻹعلام على أن تنشر، على نطاق واسع، رسالة اﻷمين العام وتعممها على الصحافة المحلية.
    En observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, los centros de información cumplieron una función muy importante en la difusión amplia del mensaje del Secretario General en los diarios locales. UN وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عملت مراكز اﻹعلام على أن تنشر، على نطاق واسع، رسالة اﻷمين العام وتعممها على الصحافة المحلية.
    16. El 2 de diciembre de 2009, durante la observancia del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud, UN.GIFT se concentró en los esclavos en la actualidad, que trabajaban en hogares de todo el mundo. UN 16- في إطار الاحتفال باليوم الدولي لإلغاء الرق، الموافق 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، سلّطت المبادرة العالمية الضوء على عبيد اليوم، الذين يعملون في المنازل في شتى أرجاء العالم.
    33. Se llevaron a cabo seminarios en los tres estados en el marco de la celebración del Día Mundial de lucha contra la violencia de género (la campaña de los 16 días). UN 33- تنفيذ سمنارات بالولايات الثلاث في إطار الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة العنف ضد المرأة حملة ال16 يوم.
    9. El Comité toma nota con satisfacción de las actividades realizadas por el Estado parte en el marco de la celebración del Día internacional de solidaridad con los pueblos indígenas, así como de la celebración del Foro Internacional de los Pueblos Indígenas del África Central (FIPAC), por iniciativa del Estado parte. UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تقوم به الدولة الطرف من أنشطة في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السكان الأصليين، وانعقاد المحفل الدولي للشعوب الأصلية لشرق أفريقيا، وذلك بمبادرة من الدولة الطرف.
    La presentación pública de este ente fue el 8 de marzo de año 2005, en el marco de la conmemoración del Día internacional de la Mujer. UN وجرى التقديم العام لهذا الكيان في 8 آذار/مارس 2005، في إطار الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    También en marzo, el Departamento realizó su primera videoconferencia de un día de duración para educadores de todo el mundo como parte de la observancia del Día Internacional de Recuerdo de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos. UN وفي آذار/مارس أيضا، استضافت الإدارة أول مؤتمر لها ينظم عبر دائرة تلفزيونية للمربين على نطاق العالم استمر يوما واحدا، في إطار الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    En observancia del Día Internacional de la Paz en Bangladesh (21 de septiembre), el centro de información de Dhaka colaboró con el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Asociación Juvenil y Estudiantil pro Naciones Unidas en un programa de entrevistas con representantes de la juventud para examinar el papel de los jóvenes en el fomento del desarrollo. UN 65 - وفي بنغلاديش، تعاون مركز الإعلام في دكا، في إطار الاحتفال باليوم الدولي للسلام (21 أيلول/سبتمبر)، مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ورابطة الأمم المتحدة للشباب والطلاب بغية إعداد برنامج حواري مع ممثلي الشباب لمناقشة دور الشباب في التنمية.
    Mesa redonda sobre el tema “Resiliencia a los desastres y discapacidad: medidas para lograr la igualdad y la inclusión” en observancia del Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2013 (organizada por la Misión Permanente de Noruega, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثة الدائمة للنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Mesa redonda sobre el tema “Resiliencia a los desastres y discapacidad: medidas para lograr la igualdad y la inclusión” en observancia del Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2013 (organizada por la Misión Permanente de Noruega, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثة الدائمة للنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Mesa redonda sobre el tema “Resiliencia a los desastres y discapacidad: medidas para lograr la igualdad y la inclusión” en observancia del Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2013 (organizada por la Misión Permanente de Noruega, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثة الدائمة للنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Mesa redonda sobre el tema “Resiliencia a los desastres y discapacidad: medidas para lograr la igualdad y la inclusión” en observancia del Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2013 (organizada por las Misiones Permanentes de Indonesia y Noruega, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثتين الدائمتين للنرويج وإندونيسيا ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Mesa redonda sobre el tema “Resiliencia a los desastres y discapacidad: medidas para lograr la igualdad y la inclusión” en observancia del Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2013 (organizada por las Misiones Permanentes de Indonesia y Noruega, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثتين الدائمتين للنرويج وإندونيسيا ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Debate en grupo sobre el tema “Resiliencia a los desastres y discapacidad: medidas para lograr la igualdad y la inclusión” en observancia del Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2013 (organizada por las Misiones Permanentes de Indonesia y Noruega, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثتين الدائمتين للنرويج وإندونيسيا ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Debate en grupo sobre el tema “Resiliencia a los desastres y discapacidad: medidas para lograr la igualdad y la inclusión” en observancia del Día Internacional para la Reducción de los Desastres en 2013 (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Indonesia y Noruega, la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش في موضوع " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " (في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013) (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لإندونيسيا والنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Reunión especial sobre el tema “Eliminando los Obstáculos a la Educación de las Niñas” (en observancia del Día Internacional de la Niña 2013: “Innovación para la Educación y el Aprendizaje de las Niñas”) (organizada conjuntamente por el UNICEF y Plan International) UN مناسبة خاصة بعنوان " إزالة العوائق التي تحول دون تعليم الفتيات " (في إطار الاحتفال باليوم الدولي للطفلة لعام 2013: " الابتكار من أجل تربية وتعليم الفتيات " ) (تشترك في تنظيمه اليونيسيف ومنظمة بلان إنترناشيونال)
    65. Se organizan campañas de concienciación, en especial en el marco de la celebración del Día Internacional de Tolerancia Cero con la Mutilación Genital Femenina, el 6 de febrero de cada año. UN 65- وتُنظم حملات توعية على الخصوص في إطار الاحتفال باليوم العالمي لعدم التسامح إطلاقاً مع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في 6 شباط/فبراير من كل عام.
    CONANI Cada año en el país se realizan jornadas regionales que abarcan toda la geografía nacional sobre los derechos e inclusión social de personas con discapacidad, las cuales se realizan en el marco de la celebración del Día Internacional de la Discapacidad que involucran organizaciones de personas con discapacidad de todo el país las cuales desarrollan acciones de movilización social para la promoción de sus derechos. UN و تنظم سنوياً في جميع أنحاء البلد أيام إقليمية في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم الاجتماعي، وذلك في إطار الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة، بمشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في البلد، التي تنظم أنشطة لتعبئة المجتمع من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص
    9) El Comité toma nota con satisfacción de las actividades realizadas por el Estado parte en el marco de la celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, así como de la celebración del Foro Internacional de los Pueblos Indígenas del África Central (FIPAC), por iniciativa del Estado parte. UN (9) وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تقوم به الدولة الطرف من أنشطة في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السكان الأصليين، وانعقاد المحفل الدولي للشعوب الأصلية لشرق أفريقيا بمبادرة من الدولة الطرف.
    El CSAF publicó el estudio y sometió a discusión sus conclusiones en un seminario público celebrado el 20 de noviembre de 2007 en el marco de la conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وقد قام المجلس بنشر الدراسة ومناقشة نتائجها في حلقة نقاشية عامة عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في إطار الاحتفال باليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus