Además, la Subdivisión colabora con los servicios interregionales de asesoramiento en el marco del programa ordinario de cooperación técnica. | UN | ويعمل الفرع كذلك مع دوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Más concretamente, en el marco del programa ordinario de cooperación Técnica se ejecutarán proyectos sobre la base de los criterios siguientes: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Más concretamente, en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se ejecutarán proyectos sobre la base de los criterios siguientes: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Asignación de recursos para el programa ordinario de cooperación técnica | UN | الموارد المخصصة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني |
Cabe señalar que en los 30 millones de dólares asignados a las comisiones regionales con cargo al programa ordinario de cooperación técnica, no se hacen consignaciones para la labor en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ومن الملاحظ أنه لا يوجد اعتماد مخصص للعمل المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الاجتماعية من مبلغ اﻟ ٣٠ مليون دولار المخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Más concretamente, en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se ejecutarán proyectos sobre la base de los criterios siguientes: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
En el marco del programa ordinario de cooperación técnica se ejecutarán proyectos sobre la base de los criterios siguientes: | UN | وسوف تنفَّذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استناداً إلى المعايير التالية: |
En el marco del programa ordinario de cooperación técnica, la UNCTAD presta servicios de asesoramiento a los países en desarrollo. | UN | ٣٤ - يقوم اﻷونكتاد بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان النامية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
4. Más concretamente, en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se ejecutarán proyectos sobre la base de los siguientes criterios: | UN | 4- وبتحديد أكثر، سوف تنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
12. En el marco del programa ordinario de cooperación técnica -- sección 22 -- se facilitan recursos para costear servicios de asesoramiento y capacitación. | UN | 12- وتتوافر الموارد في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني - الباب 22 - للخدمات الاستشارية والتدريب. |
23.20 Los logros obtenidos en el marco del programa ordinario de cooperación técnica no siempre han sido visibles. | UN | 23-20 ولم تكن الإنجازات المتحققة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني ملموسة دائما. |
V.98 Las actividades emprendidas en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se dividen en los dos componentes siguientes: | UN | خامسا-98 وتنقسم الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني إلى عنصرين هما: |
La Comisión acoge con beneplácito el establecimiento del mecanismo de supervisión de las actividades emprendidas en el marco del programa ordinario de cooperación técnica y espera que se siga fortaleciendo ese mecanismo. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء آلية رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وتتوقع أن يستمر تعزيز تلك الآلية. |
Esos proyectos se están aplicando en 15 países de África, Asia y América Latina y serán fundamentales para complementar y reforzar la labor realizada en el marco del programa ordinario de cooperación técnica que llevará al cumplimiento del objetivo del subprograma. | UN | ويجري تنفيذ هذه المشاريع في 15 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وسوف تكمل وتعزز بشكل حاسم العمل المضطلع به في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، مما يؤدي إلى تحقيق هدف البرنامج الفرعي. |
V.102 Las actividades emprendidas en el marco del programa ordinario de cooperación técnica se dividen en los dos componentes siguientes: | UN | خامسا-102 وقد جُمعت الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، في إطار عنصرين هما: |
Propuesto para: evaluación, gestión de la deuda, análisis de las políticas de inversión, países menos adelantados y países menos adelantados en el programa ordinario de cooperación técnica. | UN | مقترحة بالنسبة للتقييم وإدارة الديــون، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار، وأقل البلدان نموا، وأقل البلدان نموا في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني |
V.60). V.75 La Comisión Consultiva preguntó en qué medida las actividades ejecutadas en relación con el programa ordinario de cooperación técnica estaban basadas en la demanda. | UN | خامسا - 75 ومما استفسرت عنه اللجنة الاستشارية هو إلى أي مدى كان الطلب هو القوة الدافعة وراء الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
V.101 En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que en el programa ordinario de cooperación técnica se asignaban fondos a cada entidad de ejecución a nivel de los subprogramas. | UN | خامسا-101 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن التمويل في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني خُصص لكل كيان مُنفِّذ على حدة على مستوى البرنامج الفرعي. |
Además, el informe proporciona detalles sobre la aplicación del programa por esferas en lo que respecta a las actividades ejecutadas con cargo al programa ordinario de cooperación técnica o mediante la financiación de donantes. | UN | ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة. |
2. Las actividades financiadas con cargo al programa ordinario de cooperación técnica tienen por objeto reforzar el sistema estadístico nacional de los países en desarrollo. | UN | 2 - يراد بالأنشطة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني تعزيز النظام الإحصائي الوطني للبلدان النامية. |
22.16 Se realizan esfuerzos sistemáticos para incorporar la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados a la ejecución de actividades de fomento de la capacidad financiadas dentro del marco del programa ordinario de cooperación técnica. | UN | 22-16 وتبذل الجهود بانتظام لإدماج مبادئ الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج في تنفيذ أنشطة تنمية القدرة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Ese marco lógico, relativo a la intervención de las distintas entidades en el contexto del programa ordinario de cooperación técnica, servirá de base para la ejecución de las actividades, así como para la presentación de informes sobre su ejecución. | UN | وسيشكِّل هذا الإطار المنطقي، الذي يتصل بأنشطة الكيانات المعنية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، أساسا لتنفيذ الأنشطة وللإبلاغ عن الأداء أيضا. |
Cuadro 4 Redistribución de recursos dentro del programa ordinario de cooperación técnica | UN | الجدول ٤ - إعادة توزيع الموارد في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني |