"إطار البرنامج الفرعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relación con el subprograma
        
    • el marco del subprograma
        
    • con arreglo al subprograma
        
    • la sección correspondiente al subprograma
        
    • el marco de este subprograma
        
    • bajo el subprograma
        
    • el contexto del subprograma
        
    • el subprograma de
        
    • dentro del subprograma
        
    • del subprograma se
        
    • corresponden al subprograma
        
    • correspondientes al subprograma
        
    En relación con el subprograma 3, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    En relación con el subprograma 3, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    Se señaló que, en relación con el subprograma 4, debía facilitarse información más detallada sobre las actividades realizadas con las comisiones regionales. UN وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية.
    Las actividades de la Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y al Desarrollo del Departamento, con sede en Viena, se llevarán a cabo en el marco del subprograma 3 de este programa. UN كما ستنفذ في إطار البرنامج الفرعي ٣ من هذا البرنامج، أنشطة وحدة دعم التعمير والتنمية التابعة لﻹدارة في فيينا.
    Las actividades de la Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y al Desarrollo del Departamento, con sede en Viena, se llevarán a cabo en el marco del subprograma 3 de este programa. UN كما ستنفذ في إطار البرنامج الفرعي ٣ من هذا البرنامج، أنشطة وحدة دعم التعمير والتنمية التابعة لﻹدارة في فيينا.
    Se señaló que las actividades ejecutadas con arreglo al subprograma de promoción tendían a realizarse independientemente del programa general al que apoyaba. UN ولوحظ أن هناك ميلا لتنفيذ الأنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي للدعوة بصورة منفصلة عن البرنامج العام الذي تدعمه.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 1 del programa 8 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 8 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    En relación con el subprograma 2, deberá suprimirse la siguiente resolución de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة:
    En relación con el subprograma 3, deberán añadirse las siguientes resoluciones de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة:
    En relación con el subprograma 4, añádase la resolución siguiente de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    En relación con el subprograma 6, suprímase la siguiente resolución del Consejo Económico y Social: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي:
    En relación con el subprograma 8, añádanse las siguientes resoluciones de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 8، تضاف قرارات الجمعية العامة التالية:
    En relación con el subprograma 2, deberá suprimirse la siguiente resolución de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 2 يُحذف القرار التالي الصادر عن الجمعية العامة:
    ii) Aumento del número de consultas en línea, descargas de la Internet y consultas directas de los interesados y usuarios de las bases de datos y publicaciones producidas en el marco del subprograma UN ' 2` زيادة عدد الاستشارات عن طريق الإنترنت على قواعد البيانات والمنشورات المعدة في إطار البرنامج الفرعي وعدد عمليات تنـزيل البيانات والاستفسارات المباشرة من جانب أصحاب المصلحة والمستعملين
    Se pondrá también especial énfasis en velar por que el análisis de las consideraciones de género se incluya como parte integrante del programa de trabajo de toda actividad que se realice en el marco del subprograma. UN وسيتم التشديد أيضا على كفالة جعل التحليل الجنساني جزءا لا يتجزأ من الأعمال المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    Se pondrá también especial énfasis en velar por que el análisis de las consideraciones de género se incluya como parte integrante del programa de trabajo de toda actividad que se realice en el marco del subprograma. UN وسيتم التشديد أيضا على كفالة جعل التحليل الجنساني جزءا لا يتجزأ من الأعمال المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    En su lugar se prepararán informes para el nuevo Comité de Estadística en el marco del subprograma de Estadística UN ستعد بدلا من ذلك تقارير إلى اللجنة الجديدة للإحصاءات في إطار البرنامج الفرعي للإحصاءات
    Incorporado en la publicación señera sobre el desarrollo humano y social de África en el marco del subprograma de Desarrollo social UN استوعب في المنشور الرئيسي: تقرير عن التنمية البشرية والاجتماعية في أفريقيا المقدم في إطار البرنامج الفرعي: التنمية الاجتماعية
    En su lugar se prepararán materiales promocionales para el Día de las Estadísticas en África en el marco del subprograma de Estadísticas UN ستعد المواد الترويجية ليوم الإحصاء في أفريقيا بدلا من ذلك في إطار البرنامج الفرعي: الإحصاءات
    Se propone el nuevo puesto con arreglo al subprograma 1, Apoyo y coordinación del Consejo Económico y Social. UN ويُقترح إنشاء الوظيفة الجديدة في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 2 del programa 8 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 8 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Se prevé que las mujeres y los jóvenes participen activamente en los programas y proyectos ejecutados en el marco de este subprograma y se beneficien de ellos. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    (UNA023-03010) Mandatos del Consejo de Derechos Humanos (bajo el subprograma 1) UN (UNA0 23-03010) ولايات مجلس حقوق الإنسان (في إطار البرنامج الفرعي 1)
    El de P-4 serviría para reforzar la capacidad de trabajo de la secretaría en materia de mecanismos económicos, en el contexto del subprograma Aplicación cooperativa. UN وستعزز الوظيفة ف-٤ قدرة اﻷمانة على العمل فيما يخص اﻵليات الاقتصادية في إطار البرنامج الفرعي للتنفيذ التعاوني.
    La rehabilitación del sector agrícola en el Asia occidental fue objeto de varias actividades realizadas por el subprograma de alimentos y agricultura. UN وكان إنعاش القطاع الزراعي في غربي آسيا موضوع أنشطة عديدة تم الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي لﻷغذية والزراعة.
    La gestión de los servicios por contrata está prevista dentro del subprograma 3, Servicios de traducción. UN أما اعتمادات إدارة الخدمات التعاقدية فقد أدرجت في إطار البرنامج الفرعي ٣ المعنون " خدمات الترجمة التحريرية "
    De conformidad con esa decisión, en cada una de las actividades del subprograma se prestará atención prioritaria a esos países y el subprograma en su conjunto hará los aportes sectoriales necesarios que sean de su competencia a las actividades del subprograma 5, Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral. UN ووفقا لذلك القرار، فإن كل نشاط في إطار هذا البرنامج الفرعي سيولي النظر على سبيل اﻷولوية لقضايا أقل البلدان نموا، وسيوفر البرنامج الفرعي ككل الاسهامات القطاعية المطلوبة داخل نطاقه لﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج الفرعي ٥، أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    28B.2 Las actividades programadas para esta sección corresponden al subprograma 2, Planificación de programas, presupuesto y contaduría general del programa 24, Servicios de gestión y servicios de apoyo, del plan por programas bienal para el período 2008-2009. UN 28 باء-2 وتندرج الأنشطة المبرمجة في هذا الباب في إطار البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، من البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم المركزي، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Sobre la base de esta propuesta, se mantendrán los mandatos correspondientes al subprograma 5. UN وبناء على هذا الاقتراح، سيجري الإبقاء على الولايات التي تنفذ في إطار البرنامج الفرعي 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus