"إطار التكاليف التشغيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la partida de gastos operacionales
        
    • relación con los gastos operacionales
        
    • rubro de gastos operacionales
        
    También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    También se incluyen necesidades adicionales en la partida de gastos operacionales debido a mayores necesidades de transporte aéreo e instalaciones e infraestructura. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    Los recursos financieros correspondientes a las partidas operacionales se han vinculado al componente de apoyo mediante la determinación de productos cuantitativos para las categorías de gastos en la partida de gastos operacionales. UN وربطت الاحتياجات من الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم، وذلك بتحديد نواتج كمية لفئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية.
    En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    75. En el cuadro 15 se ofrece un desglose de los gastos operacionales previstos bajo el rubro de gastos operacionales a 31 de diciembre de 2007 y una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN تعليقات وتوصيات بشأن التكاليف التشغيلية. 75 - ويرد في الجدول 15 تحليل للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية ويسمح بمقارنة الاحتياجات المقترحة لعام 2008 بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    Atendiendo a la pauta de gastos por concepto de instalaciones e infraestructura incurridos en 2010, la Comisión recomienda además que para 2011 la partida de gastos operacionales se reduzca en 800.000 dólares. UN ومع الأخذ في الاعتبار نمط الإنفاق في عام 2010 في إطار المرافق والهياكل الأساسية، توصي اللجنة كذلك تخفيض قدره 000 800 دولار في إطار التكاليف التشغيلية في عام 2011.
    El proyecto de presupuesto refleja un factor de demora en la contratación del 20% con respecto al despliegue de 81 funcionarios proporcionados por los gobiernos y presupuestados en la partida de gastos operacionales. UN وتعكس الميزانية المقترحة تطبيق عامل تأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة في ما يخص نشر 81 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات، مدرجين في الميزانية في إطار التكاليف التشغيلية.
    El superávit en la partida de gastos operacionales es atribuible sobre todo a a) la reducción de las necesidades de mantenimiento de los grupos electrógenos; y b) el menor costo de adquisición de los vehículos, que fue inferior al previsto, debido a la entrega de varios vehículos procedentes de la liquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ويعزى الرصيد غير المنفق في إطار التكاليف التشغيلية بصورة رئيسية إلى ما يلي: ' 1` انخفاض الاحتياجات لصيانة وحدات توليد الطاقة؛ و ' 2` أن تكلفة حيازة المركبات أقل من المتوقع نظرا لتلقي عدد من المركبات من تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Los gastos reflejan el ritmo del despliegue de los oficiales de enlace militar, oficiales de policía de las Naciones Unidas y el personal civil y la utilización progresiva de los recursos previstos en la partida de gastos operacionales durante la etapa inicial de la Misión. UN 31 - تعكس النفقات وتيرة نشر ضباط الاتصال العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين، والاستخدام التدريجي للموارد المقدمة في إطار التكاليف التشغيلية خلال مرحلة بدء تشغيل البعثة.
    La Comisión Consultiva reconoce que se ha reducido el nivel de recursos necesarios en la partida de gastos operacionales en comparación con los presupuestos aprobados para 2011. UN 16 - وتقر اللجنة الاستشارية بالتخفيضات في مستوى الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية بالمقارنة مع الميزانيات المعتمدة لعام 2011.
    Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 38, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados en la partida de gastos operacionales. UN 39 -وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار التكاليف التشغيلية وذلك رهنا بالتوصية الواردة في الفقرة 38 أعلاه.
    En el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de los gastos previstos en la partida de gastos operacionales en el período comprendido entre el 1º de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2009, y se incluye una comparación entre las necesidades propuestas para 2010 y los recursos aprobados para 2009. UN 51 - يقدم الجدول الوارد أدناه تحليلا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويعرض مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009. السفر الرسمي
    Los elementos más importantes en la partida de gastos operacionales se relacionan con las instalaciones e infraestructura (2,1 millones de dólares), comunicaciones (1,2 millones de dólares) y transporte terrestre (882.800 dólares). UN وتتصل العناصر الأكبر في إطار التكاليف التشغيلية بالمرافق والهياكل الأساسية (2.1 مليون دولار) والاتصالات (1.2 مليون دولار) والنقل البري (800 882 دولار).
    La disminución en la partida de gastos operacionales es contrarrestada en parte por un crédito mayor para gastos de personal civil (622.200 dólares), debido principalmente a que para 2011 la tasa de vacantes aplicada fue del 20%, frente a la del 24% aplicada en 2010. UN إن الانخفاض في إطار التكاليف التشغيلية يقابله جزئيا ارتفاع في اعتماد تكاليف الموظفين المدنيين (200 622 دولار)، ويعزى ذلك أساسا إلى تطبيق عامل شغور أقل من 20 في المائة لعام 2011 بالمقارنة مع 24 في المائة لعام 2010.
    Aunque no tiene objeción a los créditos solicitados de 11.118.600 dólares para apoyo electoral en la partida de gastos operacionales para 2011/12, la Comisión expresa su esperanza de que los recursos se utilicen con buen criterio. UN واللجنة الاستشارية لا تعترض على الاعتمادات المقترح رصدها بمبلغ 600 118 11 دولار لتغطية الاحتياجات من الدعم الانتخابي في إطار التكاليف التشغيلية للفترة 2011/2012، إلا أنها تعرب في الوقت نفسه عن أملها في أن تستخدم هذه الموارد بطريقة حصيفة.
    51. En el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de los gastos previstos en la partida de gastos operacionales en el período comprendido entre el 1 de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2009, y se incluye una comparación entre las necesidades propuestas para 2010 y los recursos aprobados para 2009. UN 51 - يقدم الجدول أدناه تحليلا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويعرض مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009.
    Los elementos más importantes en la partida de gastos operacionales se relacionan con las instalaciones e infraestructura (2,1 millones de dólares), comunicaciones (1,2 millones de dólares) y transporte terrestre (882.800 dólares). UN وتتصل المكونات الأكبر لهذا المبلغ في إطار التكاليف التشغيلية بالمرافق والهياكل الأساسية (2.1 مليون دولار) والاتصالات (1.2 مليون دولار) والنقل البري (800 882 دولار).
    90. El aumento neto de 830.500 dólares en la partida de gastos operacionales incluye disminuciones de los recursos propuestos para comunicaciones y tecnología de la información (578.900 dólares y 539.700 dólares, respectivamente), debido a menores necesidades para la adquisición de equipo, contrarrestadas por mayores gastos en servicios de apoyo a las comunicaciones. UN 101 - وتشمل الزيادة البالغ صافيها 500 830 دولار في إطار التكاليف التشغيلية تخفيضات في الموارد المقترحة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (900 578 دولار و 700 539 دولار على التوالي)، وذلك بسبب انخفاض الاحتياجات اللازمة لاقتناء المعدات، وهو ما يقابله زيادة في تكاليف خدمات دعم الاتصالات.
    34. En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    173. Los recursos propuestos para 2010 en relación con los gastos operacionales ascienden a 75.776.200 dólares, lo que supone un aumento de 21.882.900 dólares respecto del presupuesto aprobado para 2009. UN 173 - وتبلغ الموارد المقترحة لعام 2010 في إطار التكاليف التشغيلية 200 776 75 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 900 882 21 دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2009.
    En la UNMISS, observamos diferencias de entre el 5% y el 45% en 10 partidas presupuestarias correspondientes al rubro de gastos operacionales durante el ejercicio 2013/14. UN ٣٢ - أما في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، فقد لاحظنا وجود فروق تتراوح بين 5 في المائة و 45 في المائة في 10 بنود من بنود الميزانية في إطار التكاليف التشغيلية خلال السنة 2013/2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus