"إطار السلام والأمن والتعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Marco PSC
        
    • el Marco PSC
        
    • Marco PSC y
        
    • del Marco de PSC
        
    2. Exige que los Estados signatarios del Marco PSC cumplan plenamente sus compromisos de buena fe; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    2. Exige que los Estados signatarios del Marco PSC cumplan plenamente sus compromisos de buena fe; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    2. Exige que los Estados signatarios del Marco PSC cumplan plenamente sus compromisos de buena fe; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء على نحو تام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    13. Reitera la importancia de que se aplique el Marco PSC para lograr la estabilidad a largo plazo de la zona oriental de la República Democrática del Congo y de la región; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    13. Reitera la importancia de que se aplique el Marco PSC para lograr la estabilidad a largo plazo de la zona oriental de la República Democrática del Congo y de la región; UN 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el establecimiento de un mecanismo nacional de supervisión por el presidente Joseph Kabila de la República Democrática del Congo, con arreglo al Marco PSC y la resolución 2098 (2013), y exhorta al Presidente de la República Democrática del Congo a que garantice la transparencia y la inclusión en este mecanismo. UN " ويرحب مجلس الأمن بإنشاء آلية وطنية للرقابة من جانب رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية جوزيف كابيلا، على النحو المطلوب في إطار السلام والأمن والتعاون والقرار 2098 (2013)، ويدعو رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ضمان شفافية وشمول هذه الآلية.
    11. Decide que las futuras configuraciones de la MONUSCO y su mandato se determinarán sobre la base de la evolución de la situación sobre el terreno y, en el contexto de la aplicación por el Gobierno de la República Democrática del Congo y de todos los demás signatarios del Marco de PSC, de los progresos hacia el logro de los objetivos siguientes: UN 11 - يقرر أن يستند تحديد أي عمليات مقبلة لإعادة تشكيل بعثة تحقيق الاستقرار أو ولايتها إلى تطورات الحالة على أرض الواقع، وفي سياق تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الجهات الأخرى الموقعة عليه، إلى التقدم المحرز في تحقيق الهدفين التاليين:
    El Consejo de Seguridad alienta a las Naciones Unidas, la Unión Africana, la CIRGL y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que continúen actuando de consuno, con la participación sostenida y el apoyo de la comunidad internacional, con miras a la aplicación del Marco PSC. UN ويشجع مجلس الأمن الدولي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على أن تواصل العمل معا، في ظل التزام ودعم متواصلين من المجتمع الدولي، من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    14. Insta a todos los Estados signatarios del Marco PSC a que sigan cumpliendo sus compromisos íntegra y prontamente y de buena fe; UN 14 - يحث جميع الدول التي وقعت إطار السلام والأمن والتعاون على أن تواصل الوفاء بالتزاماتها بالكامل وعلى وجه السرعة وبحسن نية؛
    El Consejo alienta a las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a que sigan colaborando, con la participación sostenida y el apoyo de la comunidad internacional, con miras a la aplicación del Marco PSC. UN ويشجع المجلس الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على أن تواصل العمل معا، في ظل التزام ودعم متواصلين من المجتمع الدولي، من أجل تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la participación del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos y lo exhorta a que, en coordinación con el Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga dirigiendo, coordinando y evaluando el cumplimiento de los compromisos nacionales y regionales contraídos en virtud del Marco PSC. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا بمشاركة المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ويدعوه إلى أن يواصل، بالتنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، قيادة وتنسيق وتقييم تنفيذ الالتزامات الوطنية والإقليمية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    14. Insta a todos los Estados signatarios del Marco PSC a que sigan cumpliendo sus compromisos íntegra y prontamente y de buena fe; UN 14 - يحث جميع الدول التي وقعت إطار السلام والأمن والتعاون على أن تواصل الوفاء بالتزاماتها بالكامل وعلى وجه السرعة وبحسن نية؛
    1. Acoge con beneplácito la firma, el 24 de febrero de 2013, del Marco PSC para la República Democrática del Congo y la región y destaca la importancia de ese acuerdo para la estabilidad a largo plazo del este de la República Democrática del Congo y la región; UN 1 - يرحب بالتوقيع في 24 شباط/فبراير 2013 على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، ويؤكد أهمية هذا الاتفاق لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    En este contexto, el Consejo de Seguridad espera con interés la cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos (CIRGL), que tendrá lugar el 31 de julio en Nairobi, para seguir examinando la evolución de la situación en la región, incluidos los progresos en la aplicación del Marco PSC. UN وفي هذا السياق، يتطلع مجلس الأمن إلى مؤتمر القمة الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في لواندا في 31 تموز/يوليه، لمواصلة استعراض آخر التطورات في المنطقة، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    1. Acoge con beneplácito la firma, el 24 de febrero de 2013, del Marco PSC para la República Democrática del Congo y la región y destaca la importancia de ese acuerdo para la estabilidad a largo plazo del este de la República Democrática del Congo y la región; UN 1 - يرحب بالتوقيع في 24 شباط/فبراير 2013 على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، ويؤكد أهمية هذا الاتفاق لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛
    En este contexto, el Consejo espera con interés la cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, que tendrá lugar el 31 de julio de 2013 en Nairobi, para seguir examinando la evolución de la situación en la región, incluidos los progresos en la aplicación del Marco PSC. UN وفي هذا السياق، يتطلع المجلس إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في نيروبي في 31 تموز/يوليه 2013 لمواصلة استعراض آخر التطورات في المنطقة، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    El Consejo elogia además los esfuerzos de la Sra. Robinson por incluir a las mujeres y a la sociedad civil en la aplicación del Marco PSC y por promover la participación plena y efectiva de las mujeres en la resolución del conflicto y la consolidación de la paz, en particular mediante la aplicación de un plan de acción subregional para la aplicación de la resolución 1325 (2000). UN ويشيد كذلك المجلس بجهودها الرامية إلى إشراك المرأة والمجتمع المدني في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون وتعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تسوية النزاع وبناء السلام، بوسائل منها تطبيق خطة عمل دون إقليمية لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    Acogiendo con beneplácito la firma en Addis Abeba el 24 de febrero de 2013 del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región ( " el Marco PSC " ) y el nombramiento de la Enviada Especial, Sra. Mary Robinson, y reiterando la necesidad de que todos los signatarios cumplan sus compromisos respectivos sin demora, plenamente y de buena fe, UN وإذ يرحب بالتوقيع في أديس أبابا في 24 شباط/فبراير 2013 على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة (إطار السلام والأمن والتعاون) وتعيين المبعوثة الخاصة ماري روبنسون، ويعيد تأكيد ضرورة وفاء كافة الموقِّعين بالتزاماتهم فوراً وبالكامل وبحسن نية،
    Acogiendo con beneplácito la firma en Addis Abeba el 24 de febrero de 2013 del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región ( " el Marco PSC " ) y el nombramiento de la Enviada Especial, Sra. Mary Robinson, y reiterando la necesidad de que todos los signatarios cumplan sus compromisos respectivos sin demora, plenamente y de buena fe, UN وإذ يرحب بالتوقيع في أديس أبابا في 24 شباط/فبراير 2013 على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة (إطار السلام والأمن والتعاون) وتعيين المبعوثة الخاصة ماري روبنسون، ويعيد تأكيد ضرورة وفاء كافة الموقِّعين بالتزاماتهم فوراً وبالكامل وبحسن نية،
    Acogiendo con beneplácito la firma en Addis Abeba el 24 de febrero de 2013 del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región ( " el Marco PSC " ), bajo los auspicios de sus garantes, a saber, el Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, el Presidente de la SADC y el Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, UN وإذ يرحب بالتوقيع في أديس أبابا يوم 24 شباط/فبراير 2013 على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، برعاية الأطراف الضامنة له، وهي الأمين العام للأمم المتحدة ورئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
    11. Decide que las futuras configuraciones de la MONUSCO y su mandato se determinarán sobre la base de la evolución de la situación sobre el terreno y, en el contexto de la aplicación por el Gobierno de la República Democrática del Congo y de todos los demás signatarios del Marco de PSC, de los progresos hacia el logro de los objetivos siguientes: UN 11 - يقرر أن يستند تحديد أي عمليات مقبلة لإعادة تشكيل بعثة تحقيق الاستقرار أو ولايتها إلى تطورات الحالة على أرض الواقع، وفي سياق تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الجهات الأخرى الموقعة عليه، إلى التقدم المحرز في تحقيق الهدفين التاليين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus