"إطار المرحلة الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la segunda fase
        
    • relación con la segunda etapa
        
    • el marco de la segunda etapa
        
    • la fase II
        
    • la etapa II
        
    • virtud de la segunda etapa
        
    • PACT II
        
    • aplicación de la segunda etapa
        
    • la segunda etapa se
        
    Confía en que la experiencia alcanzada permita la sostenibilidad de futuras acciones que se realizarán en el marco de la segunda fase. UN وأعربت عن اعتقادها أن من شأن الخبرة المكتسبة أن تضمن استدامة الإجراءات المستقبلية التي ستنفذ في إطار المرحلة الثانية.
    En la primera fase del Programa se recaudaron 20,8 millones de dólares con este fin, y en la segunda fase se han recaudado 6 millones de dólares más. UN وفي إطار المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلام، جمع مبلغ اضافي قدره ٦ ملايين دولار.
    En relación con la segunda etapa, se presentaron solicitudes relativas a seis contratos, por un valor de 3.086.638 dólares; todos fueron aprobados. UN وقدمت في إطار المرحلة الثانية ستة عقود قيمتها ٦٣٨ ٠٨٦ ٣ دولارا وتمت الموافقة عليها.
    En el marco de la segunda etapa se han presentado solicitudes para el envío de mercancías por valor de 4 millones de dólares. UN وتم تقديم طلبات من أجل بضائع بقيمة ٤ ملايين دولار في إطار المرحلة الثانية.
    En la fase II del Marco se abordan cuestiones relacionadas con la competencia, los derechos de propiedad intelectual, la fiscalidad y la seguridad de la información. UN ويتناول إطار المرحلة الثانية قضايا المنافسة، وحقوق الملكية الفكرية، والضرائب، وأمن المعلومات.
    8.2 El Departamento empezó a funcionar a principios de 1993, y se creó en el marco de la segunda fase de la reestructuración de la Secretaría. UN وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    A continuación se examinan las propuestas en virtud de la segunda fase para fortalecer la seguridad y vigilancia en Nairobi. UN وترد في الفقرات الواردة أدناه مناقشة الاقتراحات المقدمة في إطار المرحلة الثانية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في نيروبي.
    Los fondos que ha recaudado ya el OOPS con arreglo a la segunda fase del Programa permitirán construir otra escuela y 42 aulas adicionales en Gaza. UN وفي إطار المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلام، تمكنت الوكالة حتى اﻵن من إيجاد اﻷموال اللازمة لبناء مدرسة اضافية، فضلا عن ٤٢ فصلا دراسيا اضافيا في غزة.
    Con arreglo a la segunda fase, se han ideado y formulado otros proyectos de higiene ambiental y otros proyectos de salud, que ya están en condiciones de ejecutarse. UN وفي إطار المرحلة الثانية من البرنامج، تم تحديد عدد آخر من مشاريع الصحة البيئية والمشاريع الصحية اﻷخرى وتصميمها وهي جاهزة حاليا للتنفيذ.
    El orador observa que el Presidente Clinton de los Estados Unidos proyecta proponer una zona en la Internet libre de aranceles dentro del contexto de la segunda fase del Acuerdo sobre la Tecnología de la Información, que actualmente se está negociando. UN وأشار إلى أن رئيس الولايات المتحدة كلينتون يعتزم اقتراح إنشاء منطقة حرة من التعريفات الجمركية في شبكة اﻹنترنت، في إطار المرحلة الثانية من اتفاق تكنولوجيا المعلومات، الجاري التفاوض بشأنه.
    El Gobierno de Kuwait subrayó que algunos de los expedientes presentados por el Iraq para la segunda fase del procedimiento habían sido tramitados por las autoridades de Kuwait por motivos humanitarios. UN كما أكدت حكومة الكويت أن السلطات الكويتية قامت لأسباب إنسانية بدراسة بعض الملفات التي قدمها العراق والتي كان من المفروض النظر فيها في إطار المرحلة الثانية من العملية.
    En relación con la segunda etapa se asignaron 300.000 dólares adicionales a la OMS. Esa organización presentó solicitudes relativas a 18 contratos de educación sanitaria, por un valor de 120.828 dólares; todas fueron aprobadas. UN وخصص في إطار المرحلة الثانية مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لمنظمة الصحة العالمية التي قدمت ١٨ عقدا قيمتها ٨٢٨ ١٢٠ دولارا في مجال التثقيف الصحي حظيت كلها بالموافقة.
    En relación con la segunda etapa, se encargó equipo médico por un valor de 5.633.718 dólares, equipo para el control de la calidad del agua por un valor de 191.030 dólares y suministros para la educación en enfermería por un valor de 210.828 dólares. UN وأرسلت في إطار المرحلة الثانية طلبات لشراء معدات طبية قيمتها ٧١٨ ٦٣٣ ٥ دولارا، ومعدات لقياس جودة المياه قيمتها ٠٣٠ ١٩١ دولارا.
    En el sector del agua y del saneamiento, se han destinado a las gobernaciones septentrionales 20,2 millones de dólares en relación con la primera etapa y 20 millones de dólares en relación con la segunda etapa. UN ٢٥ - وفي قطاع المياه والصرف الصحي رصد للمحافظات الشمالية مبلغ ٢٠,٢ مليون دولار في إطار المرحلة اﻷولى و ٢٠ مليون دولار في إطار المرحلة الثانية.
    En esta etapa el costo previsto de las actividades que realizará la MINURSO en el marco de la segunda etapa del programa asciende a aproximadamente 1,2 millones de dólares, suma que espero sea sufragada íntegramente con contribuciones voluntarias. UN أما تكلفة الأنشطة التي ستنفذها البعثة في إطار المرحلة الثانية من البرنامج فمن المتوقع أن تبلغ في هذه المرحلة 1.2 مليون دولار تقريبا، وآمل أن تجري تغطية هذا المبلغ بكامله من التبرعات.
    La concienciación en materia de género también se incluye en el módulo de formación de los funcionarios de salud en el marco de la segunda etapa del Programa de salud reproductiva y del niño. UN والتوعية بالجوانب الجنسانية مُدرجَة أيضاً بوحدة تدريب العاملين في المجال الصحي في إطار المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    39C.1 En el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría, el 1º de abril de 1993 se creó la sección 39C, en la que habían de figurar las actividades y los recursos del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN ٣٩ جيم -١ أنشئ الباب ٣٩ جيم اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من أجل تعريف اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وتحديد الموارد اللازمة لها.
    En la fase II del Marco se abordan cuestiones relacionadas con la competencia, los derechos de propiedad intelectual, la fiscalidad y la seguridad de la información. UN ويتناول إطار المرحلة الثانية قضايا المنافسة، وحقوق الملكية الفكرية، والضرائب، وأمن المعلومات.
    la fase II tiene por objeto consolidar lo logrado en todos los componentes de este proyecto, y se concentrará en prestar servicios de asesoramiento sobre cuestiones concretas que interesan a la Autoridad Palestina, especialmente en lo que se refiere a su vinculación futura con el sistema comercial multilateral. UN وتهدف الأنشطة المضطلع بها في إطار المرحلة الثانية إلى تعزيز الانجازات المحققة فيما يتصل بجميع عناصر هذا المشروع وتركيز الخدمات الاستشارية على بعض القضايا المحددة التي تهم السلطة الفلسطينية، وبخاصة فيما يتصل بعلاقتها في المستقبل مع النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Dijo que la eliminación que debía lograrse en la etapa II de esos planes podía definirse de dos maneras. UN وقال إن التخلص الذي ينبغي النظر فيه في إطار المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يمكن تحديده بطريقتين.
    Dado que todavía no han llegado al Iraq mercancías humanitarias en virtud de la segunda etapa de la aplicación de la resolución 986 (1995), tengo previsto informar sobre la aplicación de la segunda etapa antes de finalizado el actual período de 180 días. UN وبالنظر إلى أنه لم تصل إلى العراق حتى اﻵن سلع إنسانية في إطار المرحلة الثانية من تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( فإنني أتوقع أن أقدم تقريرا عن تنفيذ المرحلة الثانية قبل نهاية فترة اﻟ ١٨٠ يوما الجارية.
    El importe total de 45,3 millones de dólares se utilizaría para la ejecución del PACT I y el PACT II en la CESPAO, y para mejoras de la seguridad del PACT II en los demás lugares de destino, excepto el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, para el que no se proponen recursos (véase párr. 12 c)). UN وتغطي المبلغ الإجمالي 45.3 مليون دولار تكاليف تنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من المشروع في الإسكوا، وتنفيذ التحسينات الأمنية المندرجة في إطار المرحلة الثانية في مراكز العمل المتبقية، عدا المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي لم يُقترح رصد موارد لها (انظر الفقرة 12 (ج) أعلاه).
    Uganda había sido el primer país que, en 1999, había recibido ayuda en aplicación de la segunda etapa de la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وأصبحت أوغندا أول بلد يحصل على تخفيف لأعباء الديون في إطار المرحلة الثانية من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus