"إطار الميزانية البرنامجية السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presupuesto del Programa Anual
        
    • el presupuesto por programas anual
        
    • el presupuesto anual por programas
        
    • el marco del presupuesto del programa anual
        
    • el Presupuesto del Programa Bienal
        
    • virtud del presupuesto por programas anual
        
    • el marco del presupuesto por programa anual
        
    • el marco del Presupuesto por Programas Anual
        
    • el proyecto de presupuesto por programas anual
        
    • con cargo al Presupuesto del Programa Anual
        
    • con cargo al presupuesto por programas anual
        
    Contribuciones voluntarias prometidas para el Presupuesto del Programa Anual correspondiente a 2011 UN التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011
    Contribuciones voluntarias prometidas para el Presupuesto del Programa Anual correspondiente a 2012 UN التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2012
    En el presupuesto por programas anual del ACNUR la reserva operacional no es una reserva financiada sino una asignación presupuestaria fijada en el 10% de las actividades programadas. UN والاحتياطي التشغيلي في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية ليس احتياطياً ممولاً وإنما اعتماداً من اعتمادات الميزانية محدداً بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    El cuadro II.4 ofrece una lista de las Operaciones Especiales de 2002, que se incluyen en el presupuesto por programas anual. UN ويقدم الجدول الثاني-4 قائمة بالعمليات الخاصة لعام 2002؛ وتُدرج هذه العمليات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية.
    e) Pide a la Alta Comisionada que, en el marco de los recursos disponibles, responda de manera flexible y eficiente a las necesidades que se indican actualmente en el presupuesto anual por programas para el año 2000 y expuestas en el Llamamiento Mundial y la autoriza a que, en caso de que haya nuevas necesidades de emergencia que no puedan atenderse con la Reserva Operacional, emita Llamamientos Especiales y establezca programas suplementarios; UN ترجو من المفوضة السامية القيام، في حدود الموارد المتاحة، بالاستجابة على نحو مرن وفعال للحاجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 وكما هي معروضة في النداء العالمي، وتفوضها، في حالة ظهور حاجات طارئة جديدة إضافية لاي مكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بإصدار نداءات خاصة وبوضع برامج تكميلية؛
    1 El total revalorado de contribuciones prometidas pendientes en el marco del presupuesto del programa anual es de 59.564.618 dólares. UN (1) يبلغ المجموع المعاد تقييمه للتبرعات المعلنة المستحقة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية 618 564 59 دولارا.
    g) Pide al Alto Comisionado que, dentro de los límites de los recursos disponibles, atienda de manera flexible y eficiente a las necesidades actualmente indicadas en el Presupuesto del Programa Bienal para 2008-2009, y lo autoriza a que, en caso de que haya nuevas necesidades urgentes que no se puedan atender plenamente con la Reserva Operacional, establezca Programas Suplementarios y lance llamamientos especiales; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعامي 2007-2008، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    2. Toma nota con preocupación de que los ingresos proyectados para 2004 revelan un posible déficit de 51 millones de dólares en el Presupuesto del Programa Anual, déficit que podría repercutir negativamente en las operaciones sobre el terreno; UN 2- تلاحظ، مع القلق، أن الإيرادات المتوقعة لعام 2004 تكشف عن نقص محتمل بمبلغ 51 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية وأن هذا النقص قد يؤثر بصورة سلبية على العمليات في الميدان؛
    Los otros ingresos previstos para 2007 en el Presupuesto del Programa Anual se reducen en 24,0 millones de dólares como fondo regulador en caso de pérdidas debido a los tipos de cambio. UN وأسقطت إيرادات أخرى لعام 2007 في إطار الميزانية البرنامجية السنوية خفضت بمقدار 24 مليون دولار كأموال احتياطية لاحتمال الخسائر في سعر الصرف.
    142. En el Presupuesto del Programa Anual aprobado para 2008, el Apoyo a los Programas (AP) se calculó en 260,3 millones de dólares, o sea, el 24,3% del presupuesto total. UN 142- وفي إطار الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2008، بلغت الميزانية المرصودة لدعم البرامج 260.3 مليون دولار، أي نسبة 24.3 في المائة من إجمالي الميزانية.
    4. Observa que los ingresos previstos para el año 2002 revelan un posible déficit de 98,7 millones de dólares en el Presupuesto del Programa Anual y de 21,7 millones de dólares en los Programas Suplementarios en su forma actual; UN 4- تلاحظ أن الدخل المتوقع لعام 2002 يكشف عن نقص محتمل قدره 98.7 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية و21.7 مليون دولار في إطار البرامج التكميلية بصيغتها الحالية؛
    143. En el Presupuesto del Programa Anual aprobado para 2008, la asignación para Gestión y Administración (GA) se fijó en 80,1 millones de dólares, es decir, el 7,3% del presupuesto total. UN 143- وفي إطار الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2008، بلغت الميزانية المرصودة للتنظيم والإدارة 80.1 مليون دولار، أي 7.3 في المائة من إجمالي الميزانية.
    Esa cantidad corresponde al remanente de fondos no comprometidos de las operaciones de los programas suplementarios de 2003 presupuestado en el presupuesto por programas anual para 2004. UN ويتمشى هذا المبلغ مع الاعتمادات غير الملتزم بها المرحلة من عام 2003. وقد تمت ميزنة عمليات البرامج التكميلية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004.
    Observando también que los recursos financieros que se necesitan en el presupuesto por programas anual para los programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se anuncian en el llamamiento mundial que se hace público cada año a finales de noviembre o principios de diciembre en Ginebra y sirve de base para hacer promesas de contribuciones teniendo en cuenta la información proporcionada en ese llamamiento, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاحتياجات المالية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لبرامج المفوضية تقدم في النداء العالمي الذي يصدر كل عام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو أوائل كانون الأول/ديسمبر في جنيف، وتشكل الأساس الذي يستند إليه إعلان التبرعات استجابة للمعلومات الواردة في النداء العالمي؛
    Observando también que los recursos financieros que se necesitan en el presupuesto por programas anual para los programas de la Oficina del Alto Comisionado se anuncian en el llamamiento mundial que se hace público cada año a finales de noviembre o principios de diciembre en Ginebra y sirven de base para hacer promesas de contribuciones teniendo en cuenta la información proporcionada en ese llamamiento, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاحتياجات المالية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لبرامج المفوضية تقدم في النداء العالمي الذي يصدر كل عام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو أوائل كانون الأول/ديسمبر في جنيف، وهو ما يشكل أساس التعهدات التي تعلن استجابة للمعلومات الواردة في النداء العالمي،
    Es de señalar, sin embargo, que la suma arrastrada en relación con el presupuesto por programas anual era de 37 millones de dólares (aproximadamente 7 millones menos que el año anterior). UN لكنه يجدر بالذكر أن المبلغ المرحل في إطار الميزانية البرنامجية السنوية كان يبلغ 37 مليون دولار (أقل بنحو 7 ملايين دولار من العام السابق).
    d) Pide a la Alta Comisionada que, en el marco de los recursos disponibles, responda de manera flexible y eficiente a las necesidades que se indican actualmente en el presupuesto anual por programas para el año 2001 y la autoriza a que, en caso de que haya nuevas necesidades de emergencia que no puedan tenderse con la Reserva Operacional, emita Llamamientos Especiales y establezca programas suplementarios; UN (د) تطلب من المفوضة السامية القيام، في حدود الموارد المتاحة، بالاستجابة على نحو مرن وفعال للحاجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001 وتأذن لها في حالة ظهور حاجات طارئة جديدة إضافية لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بإصدار نداءات خاصة وبوضع برامج تكميلية؛
    1 El total revalorado de contribuciones prometidas no hechas efectivas en el marco del presupuesto del programa anual es de 39.447.691 dólares. UN (1) يبلغ المجموع المعاد تقييمه للتبرعات المعلنة المستحقة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية 691.00 447 39 دولارا.
    g) Pide al Alto Comisionado que, dentro de los límites de los recursos disponibles, responda de manera flexible y eficiente a las necesidades actualmente indicadas en el Presupuesto del Programa Bienal para 2008-2009, y lo autoriza a que, en caso de que haya nuevas necesidades urgentes que no se puedan atender plenamente con la Reserva Operacional, establezca programas suplementarios y lance llamamientos especiales; UN (ز) تطلب إلى المفوض السامي أن يستجيب بمرونة وكفاءة، في حدود الموارد المتاحة، للاحتياجات المبينة حالياً في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعامي 2007 و2008، وتأذن لـه، في حال ظهور احتياجات إضافية جديدة وطارئة يتعذر الوفاء بها كاملة من الاحتياطي التشغيلي، بإنشاء برامج تكميلية وتوجيه نداءات خاصة؛
    iv) Observando también que las necesidades financieras en virtud del presupuesto por programas anual para los programas del ACNUR se presentan en el Llamamiento Mundial que se hace público cada año a finales de noviembre/principios de diciembre en Ginebra y forman la base para las promesas de contribuciones en respuesta a la información que se proporciona en el Llamamiento Mundial; UN `4` وإذ تلاحظ أيضا أن المتطلبات المالية لبرنامج المفوضة السامية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية معروضة في النداء العالمي الذي يصدر كل عام في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو مستهل كانون الأول/ديسمبر في جنيف وتشكل أساسا لإعلان التبرعات استجابة للمعلومات الواردة في النداء العالمي؛
    1 El total revalorado de contribuciones prometidas pendientes en el marco del presupuesto por programa anual es de 59.564.618 dólares. UN (1) يبلغ المجموع المعاد تقييمه للتبرعات المعلنة المستحقة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية 618 564 59 دولارا.
    114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    Además, el ACNUR anunció que en el proyecto de presupuesto por programas anual correspondiente a 2007 propondría una reducción de unos 400 puestos. Cuadro 3 UN وأعلنت المفوضية أيضا عن عزمها ' ' اقتراح تخفيض حوالي 400 وظيفة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية المقترحة لعام 2007``.
    En julio de 2007 había 99 puestos temporales internacionales y locales financiados con cargo al Presupuesto del Programa Anual. UN وفي 1 تموز/يوليه 2007، كانت هناك 99 وظيفة دولية ومحلية مؤقتة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية.
    Cuadro 3. Consignaciones con cargo al presupuesto por programas anual correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN الجدول 3 - جدول الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus