"إطار كل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relación con cada
        
    • el marco de cada
        
    • cada una
        
    • el contexto de cada
        
    • los respectivos
        
    • cada uno de los
        
    • bajo cada
        
    • virtud tanto
        
    • según cada
        
    • los distintos
        
    • relación con todos
        
    Los expertos evitan repetir las preguntas e intervenir en relación con cada artículo. UN ويسعى الخبراء إلى عدم تكرار الأسئلة والتدخل في إطار كل مادة.
    Los expertos evitan repetir las preguntas e intervenir en relación con cada artículo. UN ويسعى الخبراء إلى عدم تكرار الأسئلة والتدخل في إطار كل مادة.
    Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    Asimismo, en el marco de cada grupo de temas deberían examinarse los aspectos relativos a la oferta y la demanda. UN وينبغي كذلك أن يتاح في إطار كل مجموعة النظر في كل من جانبي العرض والطلب.
    Dentro de cada una de ellas se ha propuesto, o ya se ha decidido, crear redes de información. UN واقترح استخدام شبكات معلومات أو تقرر استخدام هذه الشبكات في إطار كل شبكة برنامج موضوعي.
    Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي سيجري التصدي لها في إطار كل فئة من هذه الفئات:
    A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    La sección II contiene las anotaciones al programa de trabajo del Consejo, los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema y la base legislativa para su preparación. UN ويحتوي الفرع الثاني على شروح بنود جدول اﻷعمال والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند والسند التشريعي ﻹعدادها.
    Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    Se adjuntó también un esquema provisional que incluía las principales cuestiones jurídicas planteadas en relación con cada uno de esos tres temas. UN وأدرج أيضا بالبرنامج موجز يغطي المسائل القانونية الرئيسية المطروحة في إطار كل موضوع من المواضيع الثلاثة.
    La sección II contiene las anotaciones al programa de trabajo del Consejo, los documentos que habrán de presentarse en relación con cada tema y la base legislativa para su preparación. UN بينما يتضمن الفرع الثاني شروحا لبنود جدول اﻷعمال، والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند، والسند التشريعي ﻹعدادها.
    El informe incluye asimismo una breve descripción de la labor llevada a cabo por las organizaciones que integran el Equipo de Tareas en relación con cada elemento de programa. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا موجزا لﻷعمال التي أنجزها أعضاء فرقة العمل في إطار كل عنصر من العناصر البرنامجية.
    Australia ha tratado de precisar las cuestiones clave que se suscitan en relación con cada artículo más afines a la protección de los derechos humanos en Australia. UN وقد سعت أستراليا إلى تحديد القضايا الرئيسية المطروحة في إطار كل مادة والتي هي ألصق صلة بحماية حقوق اﻹنسان في استراليا.
    :: Continuar celebrando reuniones de Ministros de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados en el marco de cada Conferencia Internacional del Trabajo. UN :: مواصلة عقد اجتماعات وزراء العمل في بلدان المجموعة في إطار كل مؤتمر من مؤتمرات العمل الدولية؛
    Por supuesto, si fuese necesario, en el marco de cada uno de los temas mencionados podríamos celebrar debates sobre subtemas concretos. UN وبالطبع، يمكن لنا، إن تطلب الأمر، أن نناقش مواضيع فرعية معينة في إطار كل بند من البنود المذكورة أعلاه.
    Los documentos del proyecto se formularán en el contexto de cada uno de los grandes programas globales. UN وستوضع وثائق المشاريع في إطار كل برنامج شامل رئيسي.
    Como consecuencia de la evacuación, la Polservice se vio privada de los ingresos que habría obtenido con el trabajo que no pudo realizar en cumplimiento de los respectivos contratos. UN ونتيجة لذلك الإجلاء، حُرمت الشركة من الإيرادات التي كان من المتوقع أن تجنيها من الأعمال غير المنجزة في إطار كل عقد من العقود.
    Estas materias pueden servir de guía sobre las cuestiones sustantivas que se espera debatir dentro de cada uno de los siete temas del programa. UN والقصد من هذه المادة هو تقديم دليل للقضايا الموضوعية المتوقع مناقشتها في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال السبعة.
    También se definen, bajo cada uno de esos temas, las cuestiones y los elementos principales respecto de los cuales convendría hacer estudios de base más detallados para facilitar su examen por los Estados, como pide asimismo la Asamblea. UN ويحدد أيضا في إطار كل موضوع من تلك المواضيع، حسبما طلبت الجمعية أيضا، القضايا والمسائل الرئيسية التي من شأن إجراء دراسات أساسية أكثر تفصيلا بشأنها أن يُيسر نظر الدول في هذه المسائل.
    Al terminar 2006, un total de 12,8 millones de desplazados internos recibía asistencia humanitaria en virtud tanto del enfoque por grupos temáticos como de otros acuerdos en los que el ACNUR participa como organismo de referencia o en condición de asociado. UN وبحلول نهاية عام 2006، بلغ عدد المشردين داخلياً الحاصلين على مساعدات إنسانية في إطار كل من نهج المجموعات والترتيبات الأخرى التي كانت فيها المفوضية الوكالة الرائدة أو شريكة من الشركاء، 12.8 مليون شخص.
    236. El siguiente cuadro resume los Contratos que son objeto de reclamación, los principales contratistas según cada Contrato y las cantidades reclamadas. UN 236- ويلخص الجدول التالي العقود موضع المطالبة، والمقاولين الرئيسيين في إطار كل عقد من العقود، والمبالغ المطالب بها.
    Todo esto se presenta con detalle en relación con los distintos programas. UN ويرد ذلك بالتفصيل في إطار كل برنامج على حدة.
    En varios planes se sigue de cerca la estructura de la Plataforma de Acción y se proponen medidas en relación con todos los objetivos. UN وتتبع عدة خطط بدقة هيكل منهاج العمل، وتقترح إجراءات في إطار كل اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus