"إطار للسياسة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un marco de política
        
    • de un marco normativo
        
    • un marco de políticas
        
    • un marco normativo que
        
    • un marco normativo común
        
    Debe formularse un marco de política general que regule de forma coherente las TIC, las transacciones electrónicas y la innovación. UN ولا بد من وضع إطار للسياسة العامة يعامل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية والابتكار بطريقة متناسقة.
    - un marco de política que brindase incentivos y oportunidades para inversiones mixtas; UN - وضع إطار للسياسة العامة يوفر حوافز وفرصا للاستثمارات المشتركة؛
    Compromiso 1: Fomento de un marco normativo centrado en el ser humano UN الالتزام 1: تبني وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس
    Compromiso 1: Fomento de un marco normativo centrado en el ser humano UN الالتزام 1: تشجيع وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر
    En la mayoría de los países de la región, se ha reconocido la necesidad de un marco de políticas destinadas a incrementar la prestación y mejorar el rendimiento de los servicios de infraestructura. UN واعتُرف في معظم بلدان المنطقة بالحاجة إلى إطار للسياسة العامة يزيد من توافر الخدمات اﻷساسية ويحسن أداءها.
    Resulta imprescindible un marco de políticas que abarque las cuestiones sociales, humanas, estructurales, financieras y macroeconómicas si se quiere conseguir un desarrollo que sea sostenible y equitativo. UN فوجود إطار للسياسة العامة يضم المسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي والمسائل المالية والهيكلية والاجتماعية والبشرية أمر أساسي إذا كان لا بد من تنمية منصفة ومستدامة.
    En primer lugar, se elaboraron y distribuyeron orientaciones de política, una estrategia sobre la mujer en el desarrollo e instrumentos de vigilancia, para velar por un marco de política apropiado y reconocido. UN وتضمن هذا النهج أولا، وضع وتوزيع استراتيجية بشأن دور المرأة في التنمية وأدوات لرصدها، تكفل وجود إطار للسياسة العامة ملائم ومعترف به.
    Belice tenía un marco de política para las personas con discapacidad, aunque reconocía la necesidad de intensificar sus esfuerzos al respecto y procuraba incluir a sus asociados de la sociedad civil en esa esfera. UN ولبليز إطار للسياسة العامة فيما يتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة، إلا أنها تسلم بضرورة مضاعفة جهودها في هذا المجال وهي تسعى جاهدةً إلى إشراك مجتمعها المدني بهذا الخصوص.
    29. Los gobiernos deberían considerar la posibilidad de adoptar un marco de política para el desarrollo de los recursos humanos, que deberían crear en cooperación con el sector privado. UN 29- ينبغي أن تنظر الحكومات في اعتماد إطار للسياسة العامة بشأن تنمية الموارد البشرية، ينبغي أن تقوم هي بوضعه بالتعاون مع القطاع الخاص.
    Las políticas comerciales deben estar plenamente integradas en un marco de política interna coherente y en las estrategias nacionales de desarrollo, y la reducción de la pobreza y el comercio tienen que estar incorporados en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وأما السياسات التجارية فمن الضروري إدماجها إدماجاً تاماً في إطار للسياسة العامة المحلية السليمة وفي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، كما ينبغي إدراج الحد من الفقر والتجارة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    a) El empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico por una organización del régimen común debe encuadrarse en un marco de política establecido por el órgano legislativo de esa organización. UN (أ) ينبغي لتوظيف الموظفين الفنيين الوطنيين من جانب إحدى المنظمات المشتركة في النظام الموحد أن يستند إلى إطار للسياسة العامة تضعه الهيئة التشريعية لتلك المنظمة.
    Compromiso 1: Fomento de un marco normativo centrado en el ser humano UN الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس
    Compromiso 1: Fomento de un marco normativo centrado en el ser humano 16 UN الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس 16
    Compromiso 1: Fomento de un marco normativo centrado en las personas 21 - 23 12 UN الالتزام 1: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس 12
    Compromiso I: Fomento de un marco normativo centrado en el ser UN الالتزام الأول: التشجيع على وضع إطار للسياسة العامة يركز على الناس
    Fomento de un marco normativo centrado en el ser humano UN تشجيع وضع إطار للسياسة العامة يركز على البشر
    III. DISPOSICIONES DEL PLAN DE APLICACIÓN DE LAS DECISIONES DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOSTENIBLE Y CREACIÓN DE un marco de políticas PARA COMPRENDER, ORIENTAR Y VIGILAR LA REDUCCIÓN DEL RIESGO DE UN ثالثاً- أحكام خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وما يتصل بذلك من وضع إطار للسياسة العامة لتفهم عملية الحد من مخاطر الكوارث وتوجيه هذه العملية ورصدها مستقبلاً
    En los países donde los pueblos indígenas gozan de una base económica sólida y hay un marco de políticas favorable al autogobierno de los indígenas se han registrado algunas experiencias positivas en materia de desarrollo. UN ويمكن لمس بعض التجارب الإنمائية الإيجابية في بلدان معينة، تنعم فيها الشعوب الأصلية بأساس اقتصادي سليم ضمن إطار للسياسة العامة يوفر الدعم للحكم الذاتي للشعوب الأصلية.
    vi) Elaborar un marco de políticas para la educación inclusiva a nivel central a fin de apoyar la práctica y la cultura de la inclusión a todos los niveles del sistema educativo; UN ' 6` وضع إطار للسياسة العامة للتعليم الشامل للجميع على الصعيد المركزي لدعم ممارسة الشمول وثقافته على جميع مستويات المنظومة التعليمية؛
    5. Los gobiernos deberían comprometerse a establecer un marco de políticas que facilite el uso racional de los modernos instrumentos financieros del comercio de productos básicos por parte de los agricultores, comerciantes, fabricantes, instituciones financieras e inversores. UN ٥- وينبغي للحكومات أن تتعهد بوضع إطار للسياسة العامة يؤدي إلى استخدام المزارعين والتجار والمجهزين والمؤسسات المالية والمستثمرين لﻷدوات المالية العصرية استخداماً سليماً.
    Debido a la falta de recursos, la Oficina no ha podido mantenerse a la altura de las circunstancias mediante la adopción de un marco normativo que pudiera responder a las cambiantes necesidades específicas de las misiones sobre el terreno en materia de administración de las propiedades. UN وبسبب نقص الموارد، لم يتمكن المكتب من العمل بالسرعة اللازمة لاعتماد إطار للسياسة العامة من شأنه أن يستجيب لتغير المتطلبات المحددة لإدارة الممتلكات في العمليات الميدانية.
    Ahora constituyen un marco normativo común para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تعتبر الآن بمثابة إطار للسياسة العامة لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus