"إطار مرفق البيئة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el marco del FMAM
        
    • el FMAM
        
    • con cargo al FMAM
        
    • el contexto del FMAM
        
    • el ámbito del FMAM
        
    • del marco del FMAM
        
    • el Medio Ambiente Mundial
        
    En evaluaciones independientes se había encomiado el desempeño del PNUD en el marco del FMAM. UN وقد أثنت التقييمات المستقلة على أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El Coordinador Ejecutivo destacó los esfuerzos que realizaba el PNUD a fin de aumentar la cofinanciación de terceros en el marco del FMAM. UN وأبرز المنسق التنفيذي الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة التمويل من أطراف ثالثة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El Programa de Pequeños Subsidios en el marco del FMAM ha servido de modelo para la participación de las ONG y los colaboradores de las comunidades locales en la formulación y ejecución de programas. UN وخدم برنامج المنح الصغيرة في إطار مرفق البيئة العالمية كنموذج ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والشركاء المحليين في وضع البرامج وتنفيذها.
    En relación con el FMAM, se hizo especial hincapié en la necesidad de aprobar y ejecutar a la brevedad los proyectos programados. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية ركز بصورة رئيسية على إقرار وتنفيذ المشاريع المبرمجة في أقرب وقت ممكن.
    Había recibido también 19,6 millones de dólares EE.UU. con cargo al FMAM para eliminar 1.742 toneladas de PAO. UN كما تلقى مبلغ 19.6 مليون دولار في إطار مرفق البيئة العالمية للقضاء على 742 1 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    El concepto de " beneficios para el Medio Ambiente Mundial " se ha acuñado en el contexto del FMAM y la referencia respectiva en su Instrumento. UN 30 - طُوّر مفهوم " الفوائد البيئية العالمية " في إطار مرفق البيئة العالمية والإشارة ذات الصلة في صكه.
    De conformidad con las recomendaciones de la Asamblea del FMAM, la secretaría también ha participado en un proceso consultivo constituido en el marco del FMAM para estudiar posibilidades de mejorar la determinación de los costos incrementales. UN وعملا بتوصيات جمعية مرفق البيئة العالمية، اشتركت اﻷمانة أيضا في عملية استشارية تمت في إطار مرفق البيئة العالمية لتعيين إمكانات تحسين حساب التكاليف اﻹضافية.
    70. En el debate que se entabló posteriormente, las Partes y los observadores acogieron con satisfacción las últimas novedades surgidas en el marco del FMAM. UN 70- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحَّب الأطراف والمراقبون بالتطورات الأخيرة التي حدثت في إطار مرفق البيئة العالمية.
    e) Examen del establecimiento de un nuevo programa operacional sobre los bosques en el marco del FMAM (2/26) UN (هـ) النظر في إنشاء برنامج تشغيلي جديد معني بالغابات في إطار مرفق البيئة العالمية (2/26)
    Existe cierta preocupación sobre el período de tiempo necesario para el desarrollo de proyectos en el marco del FMAM y el Banco Mundial, dado que existe la necesidad de proceder a la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono inmediatamente. UN هناك بعض القلق بشأن طول المدة المطلوبة لتطوير المشروع في إطار مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي نظراً لأن هناك حاجة لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون بشكل فوري.
    En el marco del FMAM reestructurado, el Banco Mundial, el PNUD y el PNUMA actúan como organismos de ejecución del FMAM. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، يعمل البنك الدولي، والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كوكالات منفذة لمرفق البيئة العالمية.
    La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas reitera la denuncia del Gobierno de la República de Cuba por ese tipo de medidas discriminatorias e inaceptables del Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a obstaculizar la participación de Cuba en reuniones internacionales, entre ellas, las propiciadas en el marco del FMAM. UN وتكرر البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تنديد حكومة جمهورية كوبا باﻷعمال التمييزية وغير المقبولة من هذا القبيل من جانب حكومة الولايات المتحدة، التي تهدف إلى عرقلة مشاركة كوبا في أحداث دولية، من بينها، اﻷحداث التي يروج لها في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El componente menor está formado por las actividades del PNUD para remediar el agotamiento de la capa de ozono en el marco del FMAM, que abarcan proyectos en la Comunidad de Estados Independientes, que no reúnen los requisitos para recibir asistencia del Fondo Multilateral. UN ويشمل العنصر اﻷصغر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمعالجة استنفاد طبقة اﻷوزون في إطار مرفق البيئة العالمية ويضم المشاريع التي لا تتوفر فيها شروط اﻷهلية في رابطة الدول المستقلة وفقا لمعايير الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    23. El GEPMA tomó nota de los diversos esfuerzos realizados para ejecutar los PNA, además de los proyectos que se están desarrollando en el marco del FMAM y/o el Fondo PMA. UN 23- لاحظ فريق الخبراء مختلف الجهود المبذولة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف بالإضافة إلى المشاريع الجاري وضعها في إطار مرفق البيئة العالمية و/أو صندوق أقل البلدان نمواً.
    La secretaría del FMAM indica que es el momento adecuado para examinar enfoques integrados para proyectos en el marco del FMAM ahora que los países comienzan a considerar qué proyectos necesitan que sean financiados durante el quinto período de reposición del FMAM. UN وتشير أمانة مرفق البيئة العالمية إلى أن الوقت قد حان لبحث النُهُج المتكاملة للمشروعات التي تتم في إطار مرفق البيئة العالمية وذلك في الوقت الذي تبدأ فيه البلدان بحث أي المشروعات ترغب في توفير التمويل لها أثناء فترة التجديد الخامس للموارد لدى مرفق البيئة العالمية.
    Sí, como prioridad del mecanismo de financiación en el FMAM UN تقدﱠم المساعدة على سبيل اﻷولوية لتمويل اﻵلية في إطار مرفق البيئة العالمية
    Sin embargo, no es posible cuantificar la suma que el FMAM puede haber dedicado a esas actividades. UN بيد أنه يتعذر تحديد المبالغ التي قد تكون كُرست لهذه الأنشطة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Las asignaciones para los mismos fines con cargo al FMAM reestructurado sumaron 145 millones de dólares, con 12 proyectos en 10 países. UN وبلغ مجموع الاعتمادات التي خصصت لتحقيق اﻷغراض نفسها في إطار مرفق البيئة العالمية المعادة هيكلته نحو ٥٤١ مليون دولار أمريكي وتمّ تنفيذ ٢١ مشروعاً في عشرة بلدان.
    La cuantía de la financiación con cargo al FMAM después de 2010 dependerá de las negociaciones sobre la quinta reposición de recursos del FMAM (FMAM-5). UN وسيعتمد مبلغ التمويل الذي يتم في إطار مرفق البيئة العالمية بعد عام 2010 على المفاوضات المتعلقة بخامس عملية لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    57. Un aspecto importante al respecto ha sido la cooperación en el contexto del FMAM y su esfera de actividad sobre la degradación de las tierras. UN 57- وكان من بين الجوانب الهامة في هذا الصدد التعاون في إطار مرفق البيئة العالمية ومجال عمله الرئيسي المتعلق بتردي الأراضي.
    B. El fomento de la capacidad en el ámbito del FMAM 15 - 20 5 UN باء - بناء القدرات في إطار مرفق البيئة العالمية 15-20 5
    Recomendación 7: La Conferencia de las Partes tal vez desee analizar opciones más sistematizadas para el seguimiento de los fondos asignados a las actividades relacionadas con los COP fuera del marco del FMAM. UN التوصية 7: قد يرغب مؤتمر الأطراف في استكشاف مزيد من الخيارات بشكل أكثر تنظيماً من أجل تتبُع الأموال المخصصة لأنشطة الملوّثات العضوية الثابتة خارج إطار مرفق البيئة العالمية.
    En virtud del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), se presta apoyo a otros 18 proyectos relacionados con el medio ambiente. UN ويجري دعم ١٨ مشروعا بيئيا اضافيا في إطار مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus