"إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un TCPMF
        
    Se estimó que había que ocuparse más a fondo de la cuestión de la terminación de la verificación en virtud de un TCPMF. UN ورئي أن مسألة وقف عملية التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    En segundo lugar, el concepto de verificación con arreglo a un TCPMF puede clasificarse en cuatro o cinco categorías. UN ثانياً، يمكن أن يصنّف مفهوم التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى أربع أو خمس فئات.
    De forma más general, era prematuro hacer suposiciones sobre la forma que adoptaría la verificación de un TCPMF y la entidad encargada de su aplicación. UN وعلى الجملة، من المبكر افتراض شكل للتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والكيان المسؤول عن تنفيذه.
    La formulación del sistema de verificación en el marco de un TCPMF estaría guiada por objetivos políticos. UN ومن شأن الأهداف السياسية أن توجه وضع نظام التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Propósito de la verificación de un TCPMF UN الغرض من التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    El 21 de marzo tuvo lugar un debate general sobre los posibles parámetros de la verificación de un TCPMF. UN ففي 21 آذار/مارس، أجريت مناقشة عامة بشأن معايير التحقق التي يمكن الأخذ بها في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    11. Algunos participantes se refirieron al propósito de la verificación de un TCPMF y mencionaron cuatro objetivos generales. UN 11- تكلم بعد المشاركين عن الغرض من التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وذكروا أربعة أهداف عامة له.
    El muestreo ambiental sería inútil en el marco de un TCPMF, probablemente tanto en las instalaciones viejas como en las nuevas, a menos que las nuevas tecnologías para el análisis de las muestras permitan datar las partículas detectadas. UN فأخذ العينات في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية قد يكون عديم الجدوى، في المرافق القديمة والجديدة معاً على الأرجح، ما لم تكن التكنولوجيات الجديدة لتحليل العينات قادرة على تأريخ الجزيئات المكتشفة؛
    Deberá llegarse a acuerdos para proteger la confidencialidad de los diseños del combustible, ya sea en el marco del TNP o de un TCPMF. UN ويجب وضع الترتيبات اللازمة لحماية سرية المعلومات المتعلقة بالوقود، سواء أكان ذلك في إطار معاهدة عدم الانتشار أم في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El primer tema brindó a los participantes la oportunidad de resumir los debates de las anteriores reuniones paralelas, en particular sobre la relación entre las diversas definiciones y el propósito de la verificación de un TCPMF. UN وأتاح المحور الأول فرصة للمشاركين للاطلاع على عرض موجز عن التظاهرتين السابقتين، خاصة بشأن العلاقة بين مسألة التعاريف والغرض من التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    1. Del 21 al 23 de marzo de 2011, Australia y el Japón organizaron conjuntamente la " Reunión paralela de expertos sobre la verificación de un TCPMF " , de tres días de duración, que se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra. UN 1- استضافت كل من أستراليا واليابان " الحدث الجانبي للخبراء بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية " الذي استمر ثلاثة أيام في قصر الأمم بجنيف.
    9. El Vicepresidente sugirió que un marco conceptual estructurado podría orientar la formulación del sistema de verificación de un TCPMF. UN 9- وأشار نائب الرئيس إلى أن وضع إطار مفاهيمي منظم يمكن أن يوجه تطوير عملية التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    14. En los debates que siguieron a la presentación de las tres ponencias, los participantes plantearon una serie de aspectos pertinentes para la verificación de un TCPMF. UN 14- أثار المشاركون أثناء المناقشات التي تلت العروض الثلاثة عدداً من القضايا المتعلقة بالتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    1. Del 30 de mayo al 1º de junio de 2011 el Japón y Australia organizaron conjuntamente en el Palacio de las Naciones, Ginebra, un evento de tres días titulado " Reunión paralela de expertos sobre la verificación de un TCPMF " . UN 1- استضافت كل من اليابان وأستراليا " الحدث الجانبي للخبراء بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية " في قصر الأمم بجنيف في الفترة 30 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2011.
    8. El primer tema ofreció a los participantes la oportunidad de resumir los debates de las anteriores reuniones paralelas, en particular sobre la relación entre las diversas definiciones y el propósito de la verificación de un TCPMF. UN 8- أتاح المحور الأول فرصة للمشاركين للاطلاع على عرض موجز عن الحدثين السابقين، خاصة بشأن العلاقة بين مختلف التعاريف والغرض من التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A este respecto, era preciso actualizar el estudio preparado por el OIEA en 1994/95 sobre el costo de la verificación de un TCPMF. UN وينبغي في هذا الصدد تحديث الدراسة التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 1994/1995 بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    38. Algunos participantes cuestionaron la aplicabilidad efectiva del mecanismo de inspección por denuncia de la Convención sobre las armas químicas para la verificación de un TCPMF. UN 37- وتساءل بعض المشاركين عن قابلية التطبيق الفعلي لآلية التفتيش بالتحدي في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية على التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El Pakistán ha estado planteando la cuestión de la inclusión del americio 241, 242 y 243 y del neptunio 237 en la definición de los materiales fisibles contemplados en un TCPMF. UN وما فتئت باكستان تطرح قضية إدراج الأمرسيوم - 241 و242 و243 والنبتونيوم - 237 في تعريف المواد الانشطارية في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El Japón y Australia celebraron la Reunión paralela de expertos sobre las definiciones de un TCPMF del 30 de mayo al 1 de junio de este año, antes de las vacaciones estivales. UN وكانت اليابان وأستراليا عقدتا تظاهرة جانبية للخبراء بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الفترة من 30أيار/مايو إلى 1حزيران/يونيه من هذا العام، قبل العطلة الصيفية.
    En mi calidad de presidente de la reunión paralela, no pretendo sacar conclusión alguna en mi informe sobre las medidas y métodos de verificación apoyados o rechazados por los participantes en cuanto a su aplicación a la verificación de un TCPMF. UN وبصفتي رئيس التظاهرة الجانبية، فإنني لا أقصد استخلاص أي استنتاجات في تقريري بشأن تدابير وأساليب التحقق التي أيدها المشاركون أو التي لم يؤيدوها بوصفها تنطبق على التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus