Los representantes de Azerbaiyán y Armenia formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا كل من أذربيجان وأرمينيا في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Armenia y Azerbaiyán. | UN | أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان. |
En ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Reino Unido. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de la República Árabe Siria y de Israel. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Marruecos, la Argentina y Argelia. | UN | وأدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة والمغرب والأرجنتين والجزائر ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta | UN | البيانات التي أدلي بها في إطار ممارسة حق الرد |
Los representantes del Líbano y de Israel formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وإسرائيل ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta el representante de Israel y el observador de Palestina. | UN | أدلى ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea y el Japón. | UN | أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
El representante del Japón formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل اليابان ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
El representante de Palestina formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Israel y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta el representante de Israel y el observador de Palestina. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formula una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la India y el Pakistán formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة، والهند، وباكستان في إطار ممارسة حق الرد. |
Los representantes de la República Islámica del Irán y la Repúbica Árabe Siria formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar, los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones. | UN | أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Israel y el Líbano. | UN | وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي اسرائيل ولبنان. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Israel y de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا إسرائيل والجماهيرية العربية الليبية. |
El representante de la República Popular Democrática de Corea formula una declaración en ejercicio de su derecho de respuesta. | UN | أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Recuerdo a los miembros que la primera declaración de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a 10 minutos y la segunda a cinco minutos y que las delegaciones las harán desde su asiento. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء، مرة أخرى، بأن البيانات التي يدلي بها في إطار ممارسة حق الرد محددة بعشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente carta el texto de la declaración escrita de la delegación de Chile, en ejercicio del derecho a réplica a la intervención del Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Evo Morales, del 21 de septiembre de 2011 en el sexagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الخطي الذي قدمه وفد شيلي، في إطار ممارسة حق الرد على الكلمة التي ألقاها رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس، في 21 أيلول/سبتمبر 2011 خلال الدورة العادية السادسة والستين للجمعية العامة. |
El Sr. Tamir (Israel), haciendo uso de su derecho de respuesta, y en relación con la declaración formulada por el representante de Egipto en la sesión anterior, dice que su país mantiene desde 1979 un tratado de paz con el vecino Egipto, al que devolvió todo el territorio del Sinaí. | UN | 27- السيد تامير (إسرائيل): تكلم في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل مصر أثناء الجلسة السابقة، فقال إن بلاده التزمت بمعاهدة سلام مع جارتها مصر منذ عام 1979، وأعادت إليها جميع أراضي سيناء. |