"إطار منتدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un foro
        
    • el marco del Foro
        
    • el Foro de
        
    • el Foro para
        
    • el contexto del Foro
        
    • plataforma de
        
    Tales informes deberían prepararse en el contexto de un foro de múltiples agentes que reproduzca en el plano nacional la visión inclusiva del nuevo Comité; UN وينبغي إعداد هذه التقارير ضمن إطار منتدى الأطراف يحاكي على المستوى القطري الرؤية الشاملة للجنة الأمن الغذائي الجديدة؛
    Seguirán estallando conflictos en zonas donde las organizaciones regionales carecen de recursos o de conocimientos especializados para responder con eficacia, donde las grandes Potencias no tienen grandes intereses que sirvan de acicate para su intervención o, por el contrario, donde las grandes Potencias tienen intereses radicalmente opuestos que sólo se pueden conciliar en un foro universal. UN وستظل الصراعات تتفجر في المناطق التي تفتقر منظماتها الإقليمية إلى الموارد أو الخبرة اللازمـــة للتعامــــل بفاعليـــة مع هذه المواقف، وحيث لا توجد مصالح قوية يمكن أن تدفع القوى العظمى إلى التدخل أو حيث تتعارض بشدة مصالح القوى العظمى بحيث لا يمكن التوفيق بينها إلا في إطار منتدى عالمي.
    Se han celebrado reuniones periódicas en el marco del Foro de diálogo con la sociedad civil. UN وعُقدت بهذا الشأن أيضاً اجتماعات منتظمة في إطار منتدى الحوار مع المجتمع المدني.
    La cooperación en el sector regional de la electricidad tuvo lugar en el marco del Foro de Electricidad de Europa Centrooriental. UN ويجري التعاون في قطاع الكهرباء الإقليمي في إطار منتدى أوروبا الشرقية والوسطى المعني بالكهرباء.
    :: Posible afiliación a la Asociación de colaboración en materia de bosques, en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. C. Educación UN :: العضوية الممكنة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    El objetivo de la reunión era proporcionar un foro para intercambiar puntos de vista sobre la supervisión, la evaluación y la presentación de informes dentro del contexto del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, a fin de contribuir a las deliberaciones en apoyo de dicho Foro. UN وكان الغرض من الاجتماع توفير منتدى لتبادل الآراء بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بهدف المساهمة في المداولات الرامية إلى دعم المنتدى.
    La educación no formal permite que niños y jóvenes deliberen acerca de estos temas en un foro que rara vez se encuentra en el sistema formal de educación. UN ويوفر التعليم النظامي غير الرسمي للأطفال والشباب حيزاً فريداً من نوعه لمناقشة هذه المواضيع في إطار منتدى قلَّما يوفره لهم نظام التعليم الرسمي.
    48. En su primera sesión, el OSACT convino en examinar el tema, en ese período de sesiones, junto con el tema 7 y el tema 11 del programa del OSE en un foro conjunto del OSE y el OSACT. UN 48- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على أن تنظر خلال هذه الدورة في هذا البند بالاقتران مع البندين 7 و11 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ في إطار منتدى مشترك بين الهيئتين.
    Dicha reunión volvió a celebrarse el 13 de diciembre de 2013 en el marco de un foro sobre la diversidad dentro de las profesiones. UN وتجدد هذا الاجتماع في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 في إطار منتدى للاختلاط في المهن.
    Para salir de la crisis política, gracias al respaldo y el apoyo de la comunidad internacional, los hijos del país se reunieron en Sudáfrica, en un foro denominado " Diálogo Intercongoleño " , para llevar a cabo negociaciones políticas sobre el proceso de paz, la reunificación del territorio nacional y la gestión del período de transición. UN وللخروج من الأزمة السياسية، اجتمع أبناء البلد، بفضل دعم ومساندة المجتمع الدولي، في جنوب أفريقيا في إطار منتدى أطلق عليه اسم الحوار المشترك بين الكونغوليين لإجراء مفاوضات سياسية حول عملية السلام، وإعادة توحيد البلد، وإدارة الفترة الانتقالية.
    El MOWAC está comprometido en un proceso de cooperación basada en la consulta con las organizaciones de la sociedad civil, en el marco de un foro mensual para grupos de mujeres, organizaciones de base comunitaria, ONG, organizaciones sobre el terreno y agrupaciones económicas de mujeres. UN وتتعاون وزارة شؤون المرأة والطفل من مستوى القاعدة مع منظمات المجتمع المدني في إطار منتدى شهري للجماعات النسائية، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الميدانية، والتجمعات الاقتصادية المعنية بالمرأة.
    En esa ocasión, PRODEFA asistió también a la reunión sobre " La familia en el nuevo Milenio " , organizada por varias organizaciones no gubernamentales y celebrada el 26 de junio en el marco del Foro de Ginebra 2000. UN وعلى هامش تلك المناسبة، حضرت مؤسسة حقوق الأسرة الاجتماع المعقود تحت شعار " الأسرة في الألفية الجديدة " الذي نظمته عدة منظمات غير حكومية في 26 حزيران/يونيه، في إطار منتدى جنيف لعام 2000.
    Además de establecer el Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Gobierno también ha creado la Oficina del Ministro de Estado para la Mujer, así como el Grupo de asesoramiento sobre la igualdad y la equidad entre el hombre y la mujer en el marco del Foro para el desarrollo del Afganistán. UN فعلاوة على إنشاء وزارة شؤون المرأة، أنشأت الحكومة أيضا مكتبا لوزيرة الدولة لشؤون المرأة، وفريقا استشاريا معنيا بالقضايا الجنسانية في إطار منتدى التنمية الأفغانية.
    Se ha celebrado una serie de reuniones sobre la cuestión de las armas biológicas en el marco del Foro de Ginebra. UN 12 - عُقد عدد من الاجتماعات في إطار منتدى جنيف بشأن مسألة الأسلحة البيولوجية.
    Se ha previsto crear una estructura regional de ONG que se encargue de la aplicación de la Convención en el marco del Foro de la sociedad civil de la IGAD, para garantizar una mejor armonización de las actividades de la sociedad civil. UN ومن المقرر إنشاء هيئة إقليمية من المنظمات غير الحكومية تعمل على تنفيذ الاتفاقية في إطار منتدى المجتمع المدني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ضماناً لتنسيق أفضل لأنشطة المجتمع المدني.
    Estamos dispuestos a seguir fortaleciendo esta amplia cooperación con los países de la región en el marco del Foro de Cooperación China-África con miras a hacer una contribución positiva al logro de la paz, la estabilidad y un desarrollo duraderos en la región. UN ونحن على استعداد لمواصلة تعزيز هذا التعاون الشامل مع بلدان المنطقة، في إطار منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، لتقديم إسهام إيجابي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية بشكل دائم في المنطقة.
    Un sistema de examen periódico y global, quizá en el marco del Foro de Cooperación para el Desarrollo, podría ser útil para garantizar que la ayuda sea previsible, esté en consonancia con las necesidades y se oriente a multiplicar los resultados en términos de desarrollo. UN وأضاف أن إنشاء نظام للاستعراض المنتظم والشامل، ربما في إطار منتدى التعاون الإنمائي، قد يكون مفيداً لضمان أن تكون المعونة قابلة للتنبؤ، وملائمة وتهدف إلى تحقيق الحد الأقصى من النتائج الإنمائية.
    Su delegación saluda la creciente participación de Nueva Caledonia en el Foro de las Islas del Pacífico. UN وقال إن وفده يرحب بمشاركة كاليدونيا الجديدة المتزايدة في إطار منتدى جزر المحيط الهادي.
    - En el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) UN - ضمن إطار منتدى رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ:
    75. Recientemente, el Presidente de Liberia encabezó una delegación que viajó a China para participar en el Foro de Cooperación China-África. UN 75- وذكرت أن الرئيس الليبري قاد مؤخّراً وفداً لزيارة الصين ضمن إطار منتدى التعاون الصيني الأفريقي.
    Por ello, apoyamos plenamente el Plan de Acción para África y seguiremos desempeñando un papel activo en el Foro para la Colaboración en África, en estrecha cooperación con nuestros asociados africanos y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ولهذا السبب، نؤيد تماماً خطة عمل أفريقيا، وسنستمر في الاضطلاع بدور نشط في إطار منتدى الشراكة الأفريقية، بالتعاون الوثيق مع شركائنا الأفارقة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El segundo día, dos grupos de trabajo debatieron sobre cuatro preguntas relativas a la supervisión y la evaluación de los adelantos alcanzados hacia la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto en el contexto del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN ناقش فريقان عاملان في اليوم الثاني أربعة أسئلة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في الإدارة المستدامة للغابات في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    En esta cuenta se depositan todas las contribuciones voluntarias procedentes de la plataforma de Multi-Donantes. UN وهذا هو الحساب المحدد لجميع التبرعات في إطار منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus