"إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el presupuesto de apoyo bienal
        
    • con cargo al presupuesto de apoyo bienal
        
    • el marco del presupuesto bienal de apoyo
        
    • el presupuesto de apoyo para el bienio
        
    • el presupuesto bienal de apoyo
        
    • su presupuesto de apoyo bienal
        
    • del presupuesto de apoyo bienal
        
    Personal que ocupa puestos financiados con cargo a fondos para proyectos y desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal UN الموظفون المعينون في وظائف ممولة من ميزانيات المشاريع ويُستخدمون لأداء مهام تندرج في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Los gastos anuales de mantenimiento, estimados en 0,4 millones de dólares, se incluyen en el presupuesto de apoyo bienal. UN وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    El PNUD seguirá financiando la capacidad operacional de la Dependencia de Cuestiones de Género en el presupuesto de apoyo bienal con una suma anual estimada en 0,7 millones de dólares. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرات التشغيلية لوحدة الشؤون الجنسانية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين بمبلغ سنوي مقدر بـ 0.7 مليون دولار.
    Porcentaje de los puestos establecidos sobre el terreno con cargo al presupuesto de apoyo bienal UN النسبة المئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين
    El programa de trabajo de la Oficina de Evaluación Independiente para 2014 está financiado con cargo al presupuesto de apoyo bienal para el período 2013-2014. UN 37 - يُمول برنامج عمل مكتب التقييم المستقل لعام 2014 في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Cuadro de productos para 1996-1997 en el marco del presupuesto bienal de apoyo UN نواتج الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Se presentó un presupuesto para el mantenimiento de Atlas y de otros componentes de la estrategia de la tecnología de la información y de las comunicaciones a los administradores de categoría superior, que lo aprobaron, y se asignaron fondos para ello en el presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005, además de 19,5 millones de dólares provenientes de recursos extrapresupuestarios. UN وقد أحيلت ميزانية صيانة نظام أطلس وغيره من عناصر استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى فريق الإدارة العليا، الذي وافق عليها. وتم توفير الأموال في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، إضافة إلى تخصيص 19.5 مليون دولار من موارد خارجة عن الميزانية.
    Estas mejoras en la eficacia permitieron a los VNU absorber una disminución del 15% del apoyo administrativo en el presupuesto de apoyo bienal. UN وقد مكّنت هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة برنامج متطوعي الأمم المتحدة من تحمّل تقليص بنسبة 15 في المائة من الدعم الإداري المقدم في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    El Programa de Economistas (financiado actualmente con economías en el presupuesto de apoyo bienal) UN برنامج الاقتصاديين (ويمول حاليا من وفورات سابقة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين)
    83. Una parte del personal del UNFPA que desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal fue nombrado para ocupar puestos financiados con cargo a fondos para proyectos ante la falta de recursos para nombramientos con cargo al presupuesto de apoyo bienal. UN 83 - عُين بعض موظفي الصندوق الذين يؤدون مهام في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف ممولة من المشاريع حيث لم تتوافر أموال لتعيين موظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Una parte del personal del UNFPA que desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal fue nombrado para ocupar puestos financiados con cargo a fondos para proyectos debido a los escasos recursos disponibles para nombramientos con cargo al presupuesto de apoyo bienal. UN 158 - وقد عُيِّن بعض موظفي صندوق السكان العاملين في مهام في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف تُموّل من المشاريع، بسبب عدم وجود أموال كافية لتعيين موظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Esa recomendación se basó en evaluaciones que indicaban que las categorías empleadas hasta entonces para presentar datos presupuestarios con fines de información y toma de decisiones no facilitaban una imputación lógica o consistente de las actividades y los costos en el presupuesto de apoyo bienal y el marco de los arreglos de programación y entre ellos. UN واستندت تلك التوصية إلى التقييمات التي بيّنت أن الفئات التي كانت تُستخدم سابقاً لتقديم البيانات المتعلقة بالميزانية لأغراض الإعلام وصنع القرار لم تكن تدعم توزيع الأنشطة والتكاليف على نحو منطقي أو متسق، لا في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وإطار ترتيبات البرمجة، ولا بينهما.
    El nivel mínimo de personal para las oficinas en los países se determinó aplicando la tipología de oficinas en los países introducida en el presupuesto de apoyo bienal para 2004-2005. UN وتم تحديد الحد الأدنى من ملاك موظفي المكاتب القطرية بتطبيق نماذج المكاتب القطرية التي اعتُمدت في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005.
    La estructura básica para las dependencias de la sede y los centros regionales se estableció inicialmente en el presupuesto de apoyo bienal para 2006-2007 tras una revisión de las funciones estatutarias e institucionales. UN 125 - وحُدد الهيكل الأساسي لوحدات المقر والمراكز الإقليمية أول الأمر في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 عقب استعراض للمهام القانونية والمؤسسية.
    La presentación de las necesidades de recursos para apoyo a los programas y gestión y administración con cargo al presupuesto de apoyo bienal de las organizaciones constituye el objetivo principal del informe sobre armonización. UN ويمثل عرض الميزانية للاحتياجات من الموارد اللازمة للدعم البرنامجي والتنظيم واﻹدارة في إطار " ميزانية الدعم لفترة السنتين " للمنظمات المحور اﻷساسي لتقرير التنسيق.
    Los gastos de apoyo a programas retenidos por el Programa en virtud del presente arreglo no se cargan a gastos para los programas ya que han sido efectuados en el marco del presupuesto bienal de apoyo a los programas. UN وتكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها البرنامج بموجب هذا الترتيب لا تقيد على حساب النفقات البرنامجية بالنظر إلى تكبدها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    a Incluye los puestos temporarios de carácter continuo establecidos en el marco del presupuesto bienal de apoyo y del presupuesto por programas básico del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas así como los puestos no correspondientes a proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN (أ)تشمل جميع الوظائف المؤقتة ذات الطابع المستمر المنشأة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية الأساسية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوظائف غير المتعلقة بالمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Otras delegaciones solicitaron información sobre los gastos previstos en el presupuesto de apoyo para el bienio que terminaría el 31 de diciembre de 2007 y el saldo de caja de recursos totales de 1.900 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005. UN وطلبت وفود أخرى معلومات عن النفقات المتوقعة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، والرصيد النقدي الإجمالي للموارد البالغ 1.9 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Anteriormente, esos gastos se cargaban a los gastos del programa y se deducían de los gastos de personal en el presupuesto bienal de apoyo. UN وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Afirmó que el Fondo se tomaba muy en serio sus responsabilidades de coordinador de grupos temáticos y estaba estudiando la posibilidad de regularizar las plazas relacionadas con esos grupos en el contexto de su presupuesto de apoyo bienal. UN وقالت إن اليونيسيف تنظر بجدية لمسؤولياتها الرئيسية المتعلقة بالمجموعات، وأنها تتطلع إلى تحويل الوظائف المؤقتة المتصلة بالمجموعات إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين التالية.
    En consonancia con el método del PNUD, los gastos relacionados con la aplicación de esas medidas se contabilizan independientemente del presupuesto de apoyo bienal. UN وتوافقاً مع النهج المتبع في البرنامج الإنمائي، يجري الإبلاغ عن التكاليف المقترنة بهذه التدابير على حدة خارج إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus