"إطار هذا البرنامج الفرعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el marco del subprograma
        
    • el subprograma
        
    • relación con este subprograma
        
    • virtud de este subprograma
        
    • con arreglo al subprograma
        
    • este subprograma y
        
    • del subprograma se
        
    • marco de este subprograma
        
    • con arreglo a este subprograma
        
    • el contexto de este subprograma
        
    • este subprograma son
        
    • el presente subprograma
        
    • relacionados con este subprograma
        
    • del subprograma están
        
    • este subprograma estarán a cargo
        
    Los resultados de la labor realizada en el marco del subprograma se difundirían ampliamente entre todos los interesados. UN وستُنشر على نطاق واسع نتائج العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي على جميع أصحاب المصالح المعنيين.
    En el marco del subprograma se han previsto créditos para el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وقد روعي في إطار هذا البرنامج الفرعي رصد مخصصات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    En este sentido, se espera que las actividades previstas en el subprograma mejoren la comprensión del estado en que se halla la cuestión de Palestina y contribuyan así a formular políticas que permitan resolverla. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تعزز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي فهم الحالة فيما يتعلق بقضية فلسطين، بما يسهم في صياغة سياسات لحل هذه القضية.
    29.40 También se ejercerá la nueva función de inspecciones en relación con este subprograma. UN ٢٩-٤٠ وسيجري أيضا في إطار هذا البرنامج الفرعي الاضطلاع بمهمة التفتيش الجديدة.
    18.65 La División de Comercio se encargará de las actividades en virtud de este subprograma. UN ف - ٢١ ٨١-٥٦ ستنفذ شعبة التجارة اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    16A.46 La suma estimada de 184.200 dólares se relaciona con los viajes del personal para la reunión de datos, la celebración de consultas con los Estados miembros y la participación en las reuniones de coordinación y armonización pertinentes a la labor que se realizará con arreglo al subprograma. UN ٦١ ألف - ٦٤ يتصل المبلغ المقدر وهو ٢٠٠ ١٨٤ دولار بسفر موظفين لجمع البيانات والتشاور مع الدول اﻷعضاء والاشتراك في اجتماعات التنسيق والمواءمة ذات الصلة باﻷعمال التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En el marco del subprograma se han previsto créditos para el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN وقد روعي في إطار هذا البرنامج الفرعي رصد مخصصات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Las actividades en el marco del subprograma darán una atención particular a atender las preocupaciones de las mujeres y asegurar la igualdad entre los géneros. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    Las actividades en el marco del subprograma darán una atención particular a atender las preocupaciones de las mujeres y asegurar la igualdad entre los géneros. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    17.48 Los recursos estimados (14.400 dólares) se refieren a la impresión externa de las portadas de diversas publicaciones en el marco del subprograma. UN ١٧-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار بالطباعة الخارجية ﻷغلفة عدد من المنشورات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Los informes y documentos preparados en el marco del subprograma se difundirán ampliamente junto con la prestación de servicios de asesoramiento, la capacitación y la realización de cursos prácticos en los planos nacional, regional e internacional. UN وستنشر على نطاق واسع التقارير والوثائق التي أُعدت في إطار هذا البرنامج الفرعي فيما يتصل بإسداء الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    En relación con el subprograma 4, insértense los mandatos siguientes: UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي يضاف السند التشريعي التالي:
    En relación con el subprograma 4, insértense los mandatos siguientes: UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي يضاف السند التشريعي التالي:
    el subprograma preparó el Informe anual sobre los países menos adelantados. UN جرى إصدار التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    29.40 También se ejercerá la nueva función de inspecciones en relación con este subprograma. UN ٢٩-٤٠ وسيجري أيضا في إطار هذا البرنامج الفرعي الاضطلاع بمهمة التفتيش الجديدة.
    Estas partidas se centralizarán ahora con cargo a apoyo a los programas y, en consecuencia, no se solicitan recursos en relación con este subprograma. UN وسيجري جعل هذه اﻷنشطة متمركزة في إطار دعم البرامج، وبالتالي لا يطلب رصد موارد في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    18.65 La División de Comercio se encargará de las actividades en virtud de este subprograma. UN ف - ٢١ ٨١-٥٦ ستنفذ شعبة التجارة اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    2.104 Entre las actividades que se llevarán a cabo con arreglo al subprograma se incluirá la prestación de asistencia al Comité para el fomento de la aplicación efectiva de los acuerdos entre Israel y la OLP y para movilizar apoyo internacional y asistencia para el pueblo palestino. UN ٢-١٠٤ وستشمل اﻷنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي تقديم المساعدة للجنة في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني.
    La Comisión solicitó aclaraciones sobre la necesidad de dos entidades distintas en este subprograma y sobre sus respectivas funciones y responsabilidades. UN وقد طلبت اللجنة توضيحا للحاجة إلى كيانين مستقلين في إطار هذا البرنامج الفرعي ولأدوارهما ومسؤولياتهما.
    Además, dentro del marco de este subprograma se desarrollarán las siguientes actividades: UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري أيضا الاضطلاع باﻷنشطة التالية في إطار هذا البرنامج الفرعي:
    45.28 Los elementos principales de la labor que se ha de llevar a cabo con arreglo a este subprograma serán los siguientes: UN ٤٥-٢٨ ستكون العناصر الرئيسية لﻷعمال التي سيجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي على النحو التالي:
    18.45 En el contexto de este subprograma se propone la continuación de ocho puestos del cuadro orgánico y de cinco puestos de contratación local del bienio corriente. UN ١٨-٤٥ يقترح اﻹبقاء على ثماني وظائف من الفئة الفنية وخمس وظائف من الرتبة المحلية بعد فترة السنتين الحالية، وذلك في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    25B.22 Las actividades de este subprograma son ejecutadas por la División de Contaduría General. UN ٥٢ باء - ٢٢ يجري تنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي من قبل شعبة الحسابات.
    Las unidades de organización correspondientes a las subdivisiones de esta División incluidas en el presente subprograma son: la Oficina del Director; la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General, y la Subdivisión de Órganos Subsidiarios de la Asamblea General. UN وتتألف الوحدات التنظيمية للشعب الفرعية التابعة للشعبة والتي خصصت لها اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي من مكتب المدير؛ وفرع اﻷمانة العامة للجمعية العامة؛ وفرع اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    Estos recursos contribuirán a la consecución de los logros previstos y al suministro de los productos planificados relacionados con este subprograma. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجازات المتوقّعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    2.99 Las actividades del subprograma están a cargo de la Sección de Interpretación y Publicaciones. UN 2-99 تقع المسؤولية عن الأنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي على عاتق قسم الترجمة الشفوية والنشر.
    21.73 Las actividades de este subprograma estarán a cargo de la División de Desarrollo Sostenible y Asentamientos Humanos. UN 21-73 ستضطلع شعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية بتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus