"إطار هذا الموضوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relación con este tema
        
    • el marco de este tema
        
    • el marco del presente tema
        
    • el contexto del tema
        
    • este contexto la
        
    • el marco del tema
        
    • parte del presente tema
        
    En relación con este tema, se sugirieron los siguientes tópicos: UN اقتُرحت في إطار هذا الموضوع مسائل على النحو التالي:
    Las opiniones y conclusiones de la Comisión en relación con este tema servirán, pues, de aportación al examen de mitad de período. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض منتصف المدة.
    En relación con este tema se examinarán los siguientes temas concretos: UN وفي إطار هذا الموضوع سيجري النظر في الموضوعات المحددة التالية:
    En el marco de este tema general se debatirán tres temas mutuamente vinculados de importancia significativa en el programa internacional. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة في جدول الأعمال الدولي.
    Ese laudo se podía criticar, ciertamente, pero no era aceptable relativizarlo hasta el punto de negar por completo su pertinencia en el marco del presente tema. UN وأكد أنه يمكن انتقاد هذا الحكم، ولكن لا يجوز التقليل من أهميته إلى حد إنكار أي أهمية له في إطار هذا الموضوع.
    El Relator Especial indicó su propósito de tratar las aguas subterráneas transfronterizas confinadas, el petróleo y el gas en el contexto del tema, y propuso un planteamiento gradual comenzando por las aguas subterráneas. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يعتزم معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ومسألة النفط والغاز في إطار هذا الموضوع واقترح اتباع نهج تدريجي يبدأ بالمياه الجوفية().
    Observando con particular interés las iniciativas tomadas al respecto en distintas regiones del mundo, en especial la iniciación de consultas entre varios países de América Latina y las propuestas relativas al control de las armas convencionales en la región del Asia meridional, y reconociendo en este contexto la pertinencia y la utilidad del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, piedra angular de la seguridad europea, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام بصفة خاصة المبادرات المتخذة في هذا الشأن في مناطق مختلفة من العالم، ولا سيما بدء المشاورات فيما بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في سياق جنوب آسيا، وإذ تسلم في إطار هذا الموضوع بصلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا()، التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي،
    En relación con este tema se examinarán los siguientes temas específicos: UN وفي إطار هذا الموضوع سيجري النظر في الموضوعات المحددة التالية:
    No era necesario regular en exceso la responsabilidad en relación con este tema a menos que hubiese daño como resultado de una infracción del derecho internacional. UN وليس هناك ثمــة حاجة للمغالاة فــي تنظيم المسؤولية في إطار هذا الموضوع ما لم ينجم الضرر عن انتهاك للقانون الدولي.
    En relación con este tema general, se examinarán tres temas interrelacionados que revisten suma importancia para el programa internacional. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي.
    En relación con este tema podría emprenderse un examen de los marcos existentes para determinar su alcance, fortalezas, debilidades y posibles deficiencias. UN فيمكن في إطار هذا الموضوع دراسة الأُطر القائمة لتحديد نطاقها ومَواطن قوتها وضعفها وأي ثغرات محتملة فيها.
    En relación con este tema podría emprenderse un examen de los marcos existentes para determinar su alcance, fortalezas, debilidades y posibles deficiencias. UN ويُمكن في إطار هذا الموضوع دراسة الأُطر القائمة لتحديد نطاقها ومَواطن قوتها وضعفها وأي ثغرات محتملة فيها.
    24. Hicieron exposiciones en relación con este tema representantes de los órganos y organismos de las Naciones Unidas y un experto en la cuestión de Palestina. UN ٢٤ - أدلى ببيانات في إطار هذا الموضوع ممثلو هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها فضلا عن بيان أدلى به خبير فلسطيني.
    45. En relación con este tema intervinieron representantes de países donantes y varios expertos. UN ٤٥ - قدم ممثلو البلدان المانحة وعدد من الخبراء بيانات في إطار هذا الموضوع.
    53. En relación con este tema intervinieron varios representantes de organizaciones no gubernamentales europeas y palestinas y expertos palestinos. UN ٥٣ - أدلى عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية والفلسطينية والخبراء الفلسطينيين ببيانات في إطار هذا الموضوع.
    15. Otras cuestiones destacadas en relación con este tema fueron: UN 15- وفيما يلي قضايا أخرى ألقي عليها الضوء في إطار هذا الموضوع:
    En el marco de este tema general, se debatirán tres asuntos vinculados entre sí que tienen gran peso en la agenda internacional. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستناقش ثلاثة موضوعات مترابطة تحظى بقدر كبير من الاهتمام في الأجندة الدولية.
    Dicho de otro modo, los distintos principios que se espera que se traten en el marco de este tema lo serían como desarrollo de una norma primaria y no como consecuencias jurídicas de violaciones de una obligación primaria. UN وبعبارة أخرى، فإن شتى المبادئ المتوقع تناولها في إطار هذا الموضوع ستتم في إطار صياغة قاعدة أولية وليس في إطار النتائج القانونية لانتهاكات التزام أولي.
    Corresponde pues determinar lo que se entenderá respectivamente por territorio y por frontera del Estado en el marco del presente tema. UN ويجدر إذن تحديد ما نعنيه في إطار هذا الموضوع بكل من الإقليم وحدود الدولة.
    El Relator Especial indicó su propósito de tratar las aguas subterráneas transfronterizas confinadas, el petróleo y el gas en el contexto del tema, y propuso un planteamiento gradual comenzando por las aguas subterráneas. UN وأوضح المقرر الخاص أنه يعتزم معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ومسألة النفط والغاز في إطار هذا الموضوع واقترح اتباع نهج تدريجي يبدأ بالمياه الجوفية().
    Observando con particular interés las iniciativas tomadas al respecto en distintas regiones del mundo, en especial la iniciación de consultas entre varios países de América Latina y las propuestas relativas al control de las armas convencionales en la región del Asia meridional, y reconociendo en este contexto la pertinencia y la utilidad del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, piedra angular de la seguridad europea, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام بصفة خاصة المبادرات المتخذة في هذا الشأن في مناطق مختلفة من العالم، ولا سيما بدء المشاورات فيما بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في سياق جنوب آسيا، وإذ تسلم في إطار هذا الموضوع بصلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا()، التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي،
    En el marco del tema en su conjunto, desearíamos asimismo señalar a la atención la institución de la readmisión. UN نود أن نسترعي الانتباه أيضا في إطار هذا الموضوع برمته، إلى قاعدة إعادة الدخول.
    e) La mayoría de los miembros de la Comisión opinaron que el jus cogens no debería examinarse como parte del presente tema. UN (هـ) من رأي معظم أعضاء اللجنة ألا تعالَج القواعد الآمرة في إطار هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus