:: Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: كفالة القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو على مدار الساعة |
El equipo de extinción de incendios incluye mangueras, batidoras y mantas. | UN | وتشمل معدات إطفاء الحريق خراطيم المياه ومخمدات وبطانيات إطفاء الحرائق. |
Se deberá mantener en la proximidad del lugar de almacenamiento algún tipo de equipo para extinción de incendios. | UN | وينبغي أن تتوفر بالقرب من المخازن بعض المعدات المستخدمة في إطفاء الحرائق. |
Obtenido mediante la entrega de camiones de bomberos y equipo contra incendios y la contratación de bomberos en cada localidad | UN | من خلال توفير عربات إطفاء الحرائق ومعدات إطفاء الحرائق ومقاومي الحرائق المدربين المتعاقد معهم في كل موقع |
:: Capacidad de Prevención de Incendios, 24 horas al día, 7 días a la semana en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
También hemos entrenado al personal de Timor Oriental en la lucha contra incendios y el apoyo a la población civil en casos de desastre. | UN | وقد دربنا أيضا الموظفين التيموريين في مجال إطفاء الحرائق وتقديم الدعم إلى السكان المدنيين في حالات الكوارث. |
Regula la utilización de las sustancias halogenadas para la extinción de incendios | UN | ينظم استخدام المواد الهالوجينية في إطفاء الحرائق. |
:: Capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: القدرة على إطفاء الحرائق على مدى 24 ساعة في كينشاسا وكيسنغاني وبوكافو |
:: Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: توفير قدرة مستمرة على إطفاء الحرائق على مدى 24 ساعة في اليوم في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | الإبقاء على القدرة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة في كينشاسا، وكيسانغاني، وبوكافو |
Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa. | UN | تم الإبقاء على القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا على مدار الساعة. |
No se crearon servicios de extinción de incendios en Kisangani y Bukavu debido a que en esas localidades no se disponía de camiones de bomberos | UN | لم يتم الإبقاء على القدرة على إطفاء الحرائق في كيسانغاني وبوكافو بسبب عدم توفر سيارات إطفاء كافية في هذه الأماكن |
:: Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق يوميا على مدار الساعة في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
En Ilok, donde hay aproximadamente 9.000 personas desplazadas y refugiados serbios, 86 personas estaban alojadas en albergues provisionales improvisados en el parque de bomberos. | UN | وفي إيلوك، حيث يوجد ما يقرب من ٠٠٠ ٩ لاجئ ومشرد من الصرب، جرى إيواء ٨٦ شخصا في ملاجئ مؤقتة مقامة في محطة إطفاء الحرائق. |
Todos ellos fueron vistos en el lugar junto con los equipos de bomberos en torno a los cascotes y ruinas de la fábrica que ardían. | UN | وشوهدوا جميعا وهم يمشون إلى جانب أفرقة إطفاء الحرائق بالقرب من حطام وركام المصنع الذي تلتهمه النيران. |
Capacidad de Prevención de Incendios, 24 horas al día, 7 días a la semana en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
La reunión de información estará precedida por una breve exposición a cargo de la Dependencia de Prevención de Incendios y Seguridad con arreglo a lo dispuesto en la nueva política para todas las reuniones con 100 participantes o más. | UN | وستكون جلسة الإحاطة مسبوقة بعرض قصير من وحدة إطفاء الحرائق والسلامة في إطار مقتضيات السياسة الجديدة للسلامة بالنسبة لجميع الاجتماعات التي تضم 100 مشارك أو أكثر. |
:: Mantenimiento permanente de la capacidad de lucha contra incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu | UN | :: الإبقاء على مدار الساعة على القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا، وكيسانغاني، وبوكافو |
:: Gestión y mantenimiento de los servicios de lucha contra incendios de la Base Logística | UN | :: تشغيل قدرة إطفاء الحرائق في القاعدة وصيانتها. |
Los sistemas de rociadores y de detección de humo eran inadecuados o insuficientes, y los documentos y el papel se almacenaban demasiado cerca de los rociadores. | UN | وتشمل هذه الملاحظات عدم ملاءمة أو عدم كفاية أجهزة إطفاء الحرائق بالرش وأجهزة اكتشاف الدخان، وتخزين الوثائق والورق على مقربة جدا من أجهزة إطفاء الحريق. |
Los servicios de conservación se estiman a un costo de 582.000 dólares, incluida la conservación de extintores de incendio, acondicionadores de aire y frigoríficos. | UN | وتقدر تكاليف خدمات الصيانة بمبلغ 000 582 دولار، بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات. |
Los servicios de conservación se estiman en 294.900 dólares e incluyen la conservación de extintores de incendios, acondicionadores de aire y congeladores. | UN | وقدرت تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ 900 294 دولار بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات. |
d) Instalación de sistemas de aspersores en el Palacio de las Naciones; | UN | (د) تركيب نظم إطفاء الحرائق في قصر الأمم؛ |
La lucha contra los incendios forestales es responsabilidad de los servicios de control de incendios, pero su equipo es inadecuado y obsoleto. | UN | وتضطلع دوائر إطفاء الحرائق بمكافحة الحرائق في البراري. غير أن معداتها غير كافية وعتيقة. |
Además, el personal de la FPNUL dio protección a agricultores para que pudieran cultivar sus tierras, que estaban dentro del radio de alcance de las posiciones de las FDI y las fuerzas de facto, y les ayudaron a extinguir incendios causados por los proyectiles que habían disparado las FDI y las fuerzas de facto. | UN | وقام أفراد القوة أيضا بمرافقة المزارعين لتمكينهم من العمل في الحقول التي تقع في نطاق مواقع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع، كما ساعدوا في إطفاء الحرائق التي اشتعلت نتيجة إطلاق النيران من جانب قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع. |
Además de los problemas causados por el aceite derramado, el agua puede arrastrar los desechos, si se la utiliza para extinguir el incendio o infiltrarlos en el suelo, y de esta manera llegan a las aguas subterráneas o las corrientes cercanas. | UN | وعلاوة على المشاكل التي يسببها جريان الزيوت فإن المياه التي تستخدم في إطفاء الحرائق قد تحمل النفايات، وقد تنفذ عن طريق التربة، لتصل إلى المياه الجوفية أو المجاري المائية القريبة. |
El equipo de protección personal debería garantizar la protección de los bomberos profesionales y de los civiles que combaten incendios forestales. | UN | وينبغي أن تضمن معدات الحماية الشخصية حماية العاملين المحترفين والمدنيين في مجال إطفاء الحرائق في البراري. |