"إطلاق النار الشامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Fuego
        
    • Amplio
        
    :: Participación en las investigaciones de los equipos militares conjuntos sobre presuntas violaciones del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN :: الاشتراك في التحقيقات التي تجريها الأفرقة العسكرية المشتركة في الانتهاكات المدعاة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Participación en las investigaciones de los equipos militares conjuntos sobre presuntas violaciones del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN الاشتراك في تحقيقات الأفرقة العسكرية المشتركة في ما يدَّعى وقوعه من انتهاكات لوقف إطلاق النار الشامل
    La cesación general del Fuego abarcará inicialmente un período de siete días y cuatro meses y estará sujeta a renovación por acuerdo entre las partes. UN وتتراوح الفترة اﻷولية لوقف إطلاق النار الشامل بين سبعة أيام وأربعة أشهر قابلة للتجديد بموافقة اﻷطراف.
    :: Asesoramiento técnico a la facilitación del proceso de paz de Burundi y al Gobierno sobre la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Causa especial preocupación el actual estancamiento de la aplicación del acuerdo general de cesación del Fuego. UN ويشكل تعطل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل حاليا مدعاة للقلق على وجه الخصوص.
    El objetivo del grupo era abordar los obstáculos políticos derivados de la aplicación del acuerdo general de cesación del Fuego. UN وقد أُنشئت المديرية السياسية بهدف تذليل العقبات السياسية التي تعترض تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Firma de un acuerdo general de cesación del Fuego entre el Gobierno y las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) UN التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Cero violaciones del acuerdo general de cesación del Fuego de 3 de mayo de 2003 UN لم تقع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    En respuesta a estas manifestaciones, el vocero del Gobierno para el Ministro de Seguridad Pública advirtió que el Gobierno no toleraría esos disturbios y acusó al Palipehutu-FNL de violar el Acuerdo General de Cesación del Fuego. UN وردا على ذلك، حذر متحدث حكومي باسم وزير الأمن العام من أن الحكومة لن تتسامح مع محدثي الاضطرابات من هذا النوع واتهمت حزب تحرير شعب الهوتو بانتهاك اتفاق إطلاق النار الشامل.
    La separación de niños representó un hito importante en la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego. UN وكان فصل الأطفال يمثل لبنة أساسية في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Acuerdo Amplio de Cesación del Fuego UN اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Durante las anteriores conversaciones de paz de Nairobi, el Gobierno del Sudán mantuvo permanentemente una posición de principio en favor de un cese del Fuego Amplio y completo. UN ١ - كان وقف إطلاق النار الشامل والكامل هو الموقف الثابت والمبدئي الذي اتخذته حكومة السودان طيلة محادثات السلام السابقة التي أجريت في نيروبي.
    El 4 de mayo de 2003 los militares nos enviaron una señal clara al firmar una cesación del Fuego integral. UN ففي 4 أيار/مايو 2003، أرسل إلينا العسكريون إشارة قوية بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    2.1 Cumplimiento por las partes del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 9 de enero de 2005 UN 2-1 امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    2.1.1 Ninguna violación grave del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 9 de enero de 2005 UN 2-1-1 عدم وقوع أية انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    La labor ha sido posible gracias al despliegue en el territorio de Burundi de una fuerza de las Naciones Unidas y gracias a la capacitación de una nueva fuerza de defensa y seguridad, de conformidad con el Acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi y el Acuerdo general de cesación del Fuego de Pretoria. UN وقد أمكن النهوض بهذه المهمة بفضل نشر قوة تابعة للأمم المتحدة في بوروندي، وتدريب قوة الدفاع الوطني الجديدة، وفقا لاتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي، واتفاق بريتوريا لوقف إطلاق النار الشامل.
    II. Acuerdo general de cesación del Fuego con el Palipehutu-Fuerzas Nacionales DE Liberación y principales acontecimientos UN ثانيا - اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم مع حزب تحرير شعب الهوتو/ قوات التحرير الوطنية، والتطورات الرئيسية
    8. Insta a las partes a que cumplan fielmente lo dispuesto en el Acuerdo General de Cesación del Fuego. UN 8 - يحث الأطراف على أن تنفذ بإخلاص أحكام بنود اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Aplicación del acuerdo general de cesación del Fuego UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Durante el período que abarca el informe no hubo progresos en la aplicación del acuerdo general de cesación del Fuego. UN 2 - ظل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل متوقفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus