"إعادة إدماج المحاربين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reintegración de los
        
    • la reinserción de los
        
    • la reintegración de
        
    • de reintegración de
        
    • de reinserción de los
        
    • de la reinserción de
        
    En esas reuniones, mi Representante Especial instó a todos los países de la CEDEAO a que contribuyeran a la reintegración de los ex combatientes de Sierra Leona. UN وخلال تلك الاجتماعات، حث دول الجماعة على أن تسهم في إعادة إدماج المحاربين السابقين في سيراليون في المجتمع.
    A pesar de los esfuerzos recientes de reducir el trabajo atrasado, la reintegración de los excombatientes en la sociedad sigue siendo lenta. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة حديثا لمعالجة المتأخرات، تظل إعادة إدماج المحاربين القدامى في المجتمع بطيئة.
    Fondo Fiduciario de Bélgica para apoyar el proyecto sobre reintegración de los excombatientes en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لدعم مشروع " إعادة إدماج المحاربين السابقين في طاجيكستان "
    la reinserción de los ex combatientes y los repatriados a Burundi constituye otra cuestión de urgencia. UN وأضاف أن إعادة إدماج المحاربين السابقين والعائدين إلى بوروندي تشكل أولوية أخرى.
    La Unión Europea, que se ha esforzado activamente por lograr la reinserción de los ex combatientes en la agricultura, desea también que se resuelvan los problemas vinculados a la distribución de la tierra. UN إن الاتحاد اﻷوروبي، الذي ساهم بعمل كبير في عملية إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجال الزراعي، يود أيضــا أن يرى حلا للمشاكل المتصلة بتوزيع اﻷراضي.
    El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes. UN 99 - ولا يزال برنامج إعادة إدماج المحاربين السابقين يواجه نقصا كبيرا في التمويل.
    El proceso de reinserción de los ex combatientes ha concluido y se ha lanzado un programa para la disolución de los grupos armados ilegales. UN وتمت عملية إعادة إدماج المحاربين القدامي، بينما انطلق برنامج لتفكيك الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    Fondo Fiduciario de Bélgica para apoyar el proyecto sobre reintegración de los excombatientes en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لدعم مشروع " إعادة إدماج المحاربين السابقين في طاجيكستان "
    Fondo Fiduciario de Bélgica para apoyar el proyecto sobre reintegración de los excombatientes en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لدعم مشروع " إعادة إدماج المحاربين السابقين في طاجيكستان "
    Me es grato señalar que ha concluido la reintegración de los excombatientes desmovilizados, y aliento al Gobierno a darle seguimiento para velar por que los resultados sean sostenibles. UN ويسرني الانتهاء من إعادة إدماج المحاربين السابقين المسرحين وأشجع الحكومة على المثابرة لضمان استدامة النتائج.
    1.5 reintegración de los excombatientes en la sociedad de Sierra Leona UN 1-5 التوصل إلى إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع السيراليوني
    1.4 Progresos en la reintegración de los excombatientes en Sierra Leona UN 1-4 التقدم المحرز في الزيادة من إعادة إدماج المحاربين السابقين في سيراليون
    La reintegración de los excombatientes seguirá siendo indispensable para la consolidación de la paz en Sierra Leona. UN 19 - وستستمر عملية إعادة إدماج المحاربين القدامى لتصبح أساسية لتوطيد السلام في سيراليون.
    Logro previsto 1.5: reintegración de los excombatientes en la sociedad de Sierra Leona UN الإنجاز المتوقع 1-5: التوصل إلى إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع السيراليوني
    El único ejemplo que podía dar de que el PNUD no lo hubiera hecho era en la esfera de la reinserción de los ex combatientes después del conflicto en el norte de Malí. UN وقال إن المثل الوحيد الذي يمكن أن يضربه على عدم قيام البرنامج بذلك هو في مجال إعادة إدماج المحاربين السابقين بعد انتهاء الصراع في شمال مالي.
    Se han logrado algunos avances en la reinserción de los niños excombatientes y los niños separados de sus familias. UN 9 - وأُحرز بعض التقدّم في إعادة إدماج المحاربين الأطفال السابقين والأطفال المنفصلين عن ذويهم.
    El Secretario General, en su informe, destaca que actualmente hay un déficit de fondos de donantes para las actividades de rehabilitación y reintegración por valor de 40 millones de dólares, que se necesitan urgentemente a fin de llevar a cabo proyectos de reintegración de excombatientes. UN 12 - ويبرز الأمين العام في تقريره عجزا حاليا في التمويل المقدم من الجهات المانحة لإعادة الإدماج والتأهيل يبلغ 40 مليون دولار تدعو الحاجة إلى سده بصورة عاجلة من أجل إقامة مشاريع إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    El programa de desarme, desmovilización y reintegración debe completarse, incluida la fase de reinserción de los excombatientes, que debe ser efectiva. UN 34 - يجب إكمال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك إعادة إدماج المحاربين السابقين بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus