"إعادة إعمار العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reconstrucción del Iraq
        
    • de reconstrucción del Iraq
        
    • de reconstrucción en el Iraq
        
    Asimismo, el Consejo de Seguridad tiene una función importante que desempeñar para lograr progresos en la reconstrucción del Iraq y para facilitar su transición a un gobierno plenamente representativo. UN وعلى مجلس الأمن أيضا دور مهم يؤديه في تحقيق التقدم في إعادة إعمار العراق وفي تسهيل انتقاله إلى حكومة تمثيلية بالكامل.
    Sin embargo, ahora tenemos que ayudar a restablecer la estabilidad y asegurar la reconstrucción del Iraq. UN ولكن من الضروري الآن المساهمة في إعادة تثبيت الاستقرار وضمان إعادة إعمار العراق.
    Nos congratulamos del anuncio hecho por las Naciones Unidas acerca de una reunión preparatoria de una conferencia sobre la reconstrucción del Iraq. UN ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق.
    Observaciones de la Unión de Bancos Árabes sobre su contribución futura durante el período de reconstrucción del Iraq UN تصور اتحاد المصارف العربية لدوره في مرحلة إعادة إعمار العراق
    Observamos con preocupación las dificultades en el proceso de reconstrucción en el Iraq y la estabilización de la situación en el Afganistán. UN ويساورنا قلق إزاء المصاعب التي تواجهها عملية إعادة إعمار العراق وتحقيق استقرار الحالة في أفغانستان.
    Documento de posición del Gobierno de Costa Rica sobre la reconstrucción del Iraq UN ورقة موقف من حكومة كوستاريكا بشأن إعادة إعمار العراق
    Principal contenido de la exposición de propuestas del Ministro en relación con la función de los países árabes en la reconstrucción del Iraq UN أهم ما ورد في عرض السيد الوزير لتصورات حول الدور العربي في إعادة إعمار العراق
    8. Hacer un llamamiento a todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales, fondos e instituciones financieras a que contribuyan de manera eficaz y activa a la reconstrucción del Iraq; UN دعوة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والصناديق والمؤسسات المالية للمساهمة الفعالة والنشـطة في إعادة إعمار العراق.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Apoyo a la reconstrucción del Iraq UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم إعادة إعمار العراق
    83. la reconstrucción del Iraq después de la guerra constituye otro importante reto. UN 83- كما إن إعادة إعمار العراق بعد الحرب تطرح تحديا كبيرا آخر.
    Las Naciones Unidas tienen una gran experiencia en la organización de elecciones democráticas en los países que acaban de salir de un conflicto. Por ello pueden aportar una contribución valiosa a la reconstrucción del Iraq y el Afganistán después de la guerra. UN ولدى الأمم المتحدة تجربة كبيرة في تنظيم انتخابات ديمقراطية في بلدان ما خرجت من الصراعات، وهي تستطيع أن تسهم إسهاما ثمينا في إعادة إعمار العراق وأفغانستان بعد الحرب.
    3. Función de los Estados Árabes en la reconstrucción del Iraq UN 3 - دور الدول العربية في إعادة إعمار العراق
    1. Un cursillo práctico para reactivar y coordinar la función de los organismos especializados y uniones especificas árabes en la reconstrucción del Iraq; UN 1 - عقد ورشة عمل لتفعيل وتنسيق دور المنظمات العربية المتخصصة والاتحادات النوعية في إعادة إعمار العراق.
    V. Participación de los bancos árabes en la reconstrucción del Iraq UN خامسا - تأمين مساهمة المصارف العربية في إعادة إعمار العراق
    12. Reconocer que la reducción de la deuda es un factor determinante para la reconstrucción del Iraq. UN 12 - التسليم بأن خفض الدين عنصر أساسي في إعادة إعمار العراق.
    D. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la reconstrucción del Iraq UN دال - المرفق الدولي لصندوق إعادة إعمار العراق
    En ese sentido, celebro la creación de la secretaría del Pacto y espero con interés la prestación de la asistencia oportuna, en estrecha cooperación con el Mecanismo de los fondos internacionales para la reconstrucción del Iraq y con la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، أرحب بتشكيل أمانة لهذه الوثيقة ونتطلع إلى تقديم المساعدة في حينها وبالتعاون الوثيق مع المرفق الدولي لصندوق إعادة إعمار العراق ومجتمع المانحين.
    - Fomento de la participación de los bancos árabes en el proceso de reconstrucción del Iraq y financiación de sus proyectos de desarrollo, inversión y reconstrucción; UN :: حث وتشجيع المصارف العربية على المساهمة في عملية إعادة إعمار العراق وتمويل مشروعاته التنموية والاستثمارية والإعمارية.
    El Consejo Supremo reafirmó el compromiso de sus Estados miembros de colaborar con el proceso de reconstrucción del Iraq. UN وأكد المجلس الأعلى استمرار دوله بالتزامها بما تعهد به في إعادة إعمار العراق.
    :: Confirmar que los Estados del Consejo mantienen el compromiso que adquirieron de contribuir a la labor de reconstrucción del Iraq. UN :: التأكيد على استمرار دول المجلس الالتزام بما تعهدت الإسهام به في إطار إعادة إعمار العراق.
    De conformidad con su tradición de solidaridad, y como ya ha demostrado en años recientes por su apoyo a proyectos humanitarios en Bosnia y Herzegovina, Kosovo, el Oriente Medio y varios países africanos, con frecuencia en el contexto de programas y misiones especiales de las Naciones Unidas, mi país desearía contribuir en el proceso de reconstrucción en el Iraq. UN واتساقا مع تقاليد التضامن التي درجت عليها بلادي، وكما ظهر في السنوات الأخيرة من خلال دعمنا للمشاريع الإنسانية في البوسنة والهرسك وكوسوفو والشرق الأوسط وفي العديد من البلدان الأفريقية، في إطار برامج مخصصة والبعثات الخاصة للأمم المتحدة، يسر بلادي أن تسهم في عملية إعادة إعمار العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus