"إعادة إنشاء اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reconstitución del Comité
        
    • restablecimiento del Comité
        
    • restablecer el Comité
        
    • se restablezca el Comité
        
    • para que restablezca el Comité
        
    • restableciera el Comité
        
    • restablecimiento de un comité
        
    • restablecimiento de los comités
        
    • se vuelva a establecer el comité
        
    Como segunda innovación, el proyecto intenta colocar la reconstitución del Comité ad hoc sobre el tratado de " cesación " en un marco temporal de más largo plazo. UN أما الابتكار الثاني فيتمثل في كون الاقتراح يحاول أن يضع مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة " للوقف " في إطار أطول أجلاً.
    Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, siempre y cuando se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992،
    concerniente al restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares UN بشأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية
    Algunas delegaciones han solicitado que se someta oficialmente a la aprobación de la Conferencia la cuestión del restablecimiento del Comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad. UN لقد طلبت بعض الوفود طرح مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية رسمياً على المؤتمر ليوافق عليها.
    El principal fue la opinión generalizada existente en la Conferencia de Desarme de que se debe restablecer el Comité ad hoc y de que éste debe comenzar su labor en 1998. UN في مقدمتها الرأي المعرب عنه بشكل عام في المؤتمر بأنه ينبغي إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لتبدأ عملها في ١٩٩٨.
    Así pues, Sri Lanka apoya enérgicamente el llamamiento que han hecho algunos miembros para que se restablezca el Comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad. UN ولذا تؤيد سري لانكا بقوة، الدعوة التي وجهها بعض اﻷعضاء من أجل إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, siempre y cuando se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992،
    Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم يتم إبداء أية اعتراضات مبدئية في مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تكن هناك اعتراضات من حيث المبدأ داخل مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تكن هناك اعتراضات من حيث المبدأ داخل مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Observando también que en la Conferencia de Desarme no hubo objeciones en principio a la reconstitución del Comité ad hoc, con sujeción a que se volviera a examinar el mandato que figuraba en la decisión de la Conferencia de Desarme de 13 de febrero de 1992 UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تكن هناك اعتراضات من حيث المبدأ داخل مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    En consecuencia, la delegación de Colombia está firmemente convencida de la necesidad del restablecimiento del Comité ad hoc correspondiente, durante el presente período de sesiones. UN ولذلك يعرب وفد كولومبيا عن اقتناعه الراسخ بضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بهذا الموضوع خلال هذه الدورة.
    Nos alienta el restablecimiento del Comité especial sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares y el compromiso renovado de alcanzar el objetivo de concluir el tratado de prohibición completa de los ensayos para el año entrante. UN ومما تشجعنا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والالتزام المجدد بتلبية الهدف، هدف إبرام المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية بحلول العام القادم.
    Tengo la firme esperanza de que este consenso podrá traducirse en el restablecimiento del Comité sobre la prohibición de los ensayos nucleares en el plazo más breve, al tiempo que continuamos nuestras consultas sobre los demás puntos pendientes. UN ويحدوني وطيد اﻷمل أن يفضي توافق اﻵراء هذا إلى إعادة إنشاء اللجنة المعنية بحظر التجارب النووية في أقرب وقت ممكن، بينما تستمر مشاوراتنا بشأن البنود اﻷخرى التي لم يُبتّ فيها بعد.
    Por ello, Australia acoge con satisfacción el pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y el nombramiento como su Presidente del Embajador de los Países Bajos, Jaap Ramaker, y le felicita por la forma pragmática e inmediata en que ha iniciado la tarea que nos espera. UN وعليه، ترحب استراليا بالمبادرة إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وبتعيين سفير هولندا، السيد ياآب راماكر، رئيساً لها، وتشيد بمباشرته الفورية والجادة للتصدي للمهمة التي أمامنا.
    Otras, que se podría restablecer el Comité ad hoc tras el nuevo examen. UN وأعربت وفــود أخــرى عن الرأي بأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصــة يمكــن أن تحدث بعد إعادة الدراسة.
    Nuestro objetivo inmediato es restablecer el Comité ad hoc creado el año pasado en el marco de un programa de trabajo que esperamos que se adopte lo antes posible. UN وهدفنا الفوري في هذا المقام هو إعادة إنشاء اللجنة المخصصة التي شُكلت العام الماضي في إطار برنامج عمل نأمل أن يُعتمد في أسرع وقت ممكن.
    No debemos escatimar esfuerzos por restablecer el Comité ad hoc en la Conferencia de Desarme y comenzar lo más pronto posible las negociaciones sobre este tema. UN ينبغي لنا ألا نألو أي جهد في سبيل إعادة إنشاء اللجنة المخصصة فـــي مؤتمر نزع السلاح وبدء المفاوضات في هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    Mi delegación considera importante que se restablezca el Comité ad hoc sobre garantías de seguridad, y que continúe sus tareas conforme al mandato que se le ha asignado. UN ويرى وفدي أن من الأهمية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات الأمنية ومواصلة مهامها وفقاً للولاية المسندة إليها.
    " 4. Hace un llamado en la Conferencia de Desarme para que restablezca el Comité Ad Hoc al comienzo de su período de sesiones de 1996 y renueve su mandato para completar el texto final del tratado lo más pronto posible en 1996; " UN " ٤ - تطلب كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام ١٩٩٦، وتجديد ولايتها من أجل إنجاز النص النهائي للمعاهدة في أقرب وقت ممكن من عام ١٩٩٦؛ "
    Alemania quisiera también que se restableciera el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وتودّ ألمانيا أيضا أن ترى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح.
    Mi delegación acepta la posibilidad de examinar esa cuestión, pero no acepta el restablecimiento de un comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ووفدي يوافق على النظر في مناقشة ذلك، ولكنه لا يوافق على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية.
    La transparencia en materia de armamentos también reviste importancia para los Estados Unidos, y también consideraríamos en su momento con ánimo favorable la cuestión del restablecimiento de los comités ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad y el espacio ultraterrestre, a lo que no nos opondríamos en principio. UN كما تشكل الشفافية في التسلح مسألة ذات أهمية في نظر الولايات المتحدة وسننظر أيضا بعين الرضا في ذلك الوقت إلى مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بالضمانات اﻷمنية السلبية واللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي، وهما لجنتان لا توجد لدينا أي اعتراضات جوهرية عليهما من حيث المبدأ.
    Así pues propongo que usted la presente oficialmente a la Conferencia y pregunte si hay alguna oposición a que se vuelva a establecer el comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad. UN وعليه، أقترح أن تطرحوا ذلك رسمياً على المؤتمر وتسألوا عما إذا كان ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus