"إعادة الاستخدام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reutilización
        
    • de reutilización
        
    • su reutilización
        
    • reciclaje
        
    • reutilizar
        
    • del reciclado
        
    • reutilización la
        
    • reutilización son
        
    • el nuevo uso
        
    • tres R
        
    • reciclar
        
    En la estrategia también deberían incluirse mecanismos destinados expresamente a evitar la contaminación para hacer posible la reutilización secuencial. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية أساليب مدروسة لتفادي التلوث لتيسير إعادة الاستخدام المتتابع للموارد.
    Divulgación de información y directrices sobre la calidad de las aguas superficiales y subterráneas y la reutilización segura de las aguas residuales tratadas UN نشرت المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وعن إعادة الاستخدام الأمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Este programa, que durará diez años, contiene objetivos clave centrados en la reducción de materiales mediante la reutilización y el reciclaje. UN ويتضمن هذا البرنامج العشري أهدافاً رئيسية تركز على خفض المدخلات المادية عن طريق إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    La tasa de reutilización también debe aplicarse por los mismos motivos indicados en la sección V, Unidades de Vivienda Prefabricadas, supra. UN وينبغي أيضا تطبيق معدل إعادة الاستخدام لنفس اﻷسباب المبينة في الفرع الخامس، الوحدات السكنية الجاهزة، الوارد أعلاه.
    Respecto de las sugerencias que formuló el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles acerca de la manera de tratar el movimiento transfronterizo de teléfonos móviles para su reutilización, el Presidente del Grupo afirmó que no se pretendía interpretar el Convenio. UN وقال، فيما يتعلق باقتراح الفريق العامل للهواتف النقالة بشأن معالجة نقل الهواتف النقالة الموجهة إلى إعادة الاستخدام عبر الحدود، إنه لا توجد نية لتفسير الاتفاقية.
    El término no incluye la reutilización o la reutilización directa. UN ولا يشمل المصطلح إعادة الاستخدام أو إعادة الاستخدام مباشرة.
    No estén autorizados a ser objeto de operaciones de eliminación que puedan dar lugar a la recuperación, el reciclado, la regeneración, la reutilización directa o los usos alternativos de los contaminantes orgánicos persistentes. UN ' 3` لا يسمح بإخضاعها لعمليات التخلص التي قد تؤدي إلى الاستعادة أو إعادة التدوير أو الاستصلاح أو إعادة الاستخدام المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة للملوثات العضوية الثابتة.
    Los pobres analfabetos corren más peligro de exposición como resultado de la reutilización de desechos que contienen materiales tóxicos o peligrosos, por ejemplo debido al empleo de contenedores de pesticidas para transportar agua. UN والفقراء الأميون معرضون لمخاطر تعرض أكبر من جراء إعادة الاستخدام غير السليم للنفايات التي كانت تشتمل على مواد سمية ومواد خطرة من قبل مثلاً استخدام حاويات مبيدات الآفات لنقل المياه.
    1. Promover la reutilización y el reciclaje a través de la privatización de la recolección de residuos; UN 1 - تعزيز إعادة الاستخدام وإعادة التدوير عن طريق خصخصة جمع القمامة؛
    :: Se debería hacer especial hincapié en la promoción del saneamiento orientado a la reutilización sostenible en los debates internacionales, así como su integración en las políticas sectoriales pertinentes, como salud y agricultura. UN يجب التركيز بشكل خاص أثناء المناقشات الدولية على تعزيز مشاريع التصحاح المستدامة والموجهة نحو إعادة الاستخدام وتشجيع دمجها في سياسات القطاع ذات الصلة، مثل الصحة والزراعة؛
    32. En este proyecto se consideraba la opción preferida para los teléfonos móviles usados, a saber, continuar su vida útil mediante la reutilización. UN 32 - يتناول هذا المشروع الخيار المفضل للهواتف النقالة المستعملة، أي مواصلة عمرها الفعال من خلال إعادة الاستخدام.
    Estos sistemas abarcan una serie de actividades, como la reducción, la reutilización, el reciclado y la transformación de los desechos en abono, que realizan diversas partes interesadas a diferentes escalas. UN ويشمل أي نظام من هذا القبيل مجموعة متنوعة من الأنشطة، منها إعادة الاستخدام والتدوير وتحويل النفايات إلى أسمدة، وهي عمليات تقوم بها جهات معنية شتى على مختلف المستويات.
    Asimismo, hay una experiencia creciente en las posibilidades de reutilización y uso reducido del agua. UN هناك تجارب متزايدة على استخدام خيارات إعادة الاستخدام والتقليل من استخدام المياه.
    Varios países han introducido estrategias de gestión de desechos que incorporan principios de reutilización y reciclaje. UN واستحدثت عدة بلدان استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات تشتمل على مبدأي إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Declaración de comprobación y determinación de la funcionalidad plena y el destino de reutilización del equipo de computadoras usado UN إعلان الاختبار وتحديد الأداء الوظيفي الكامل ووجهة إعادة الاستخدام للمعدات الحاسوبية المستعملة
    Los teléfonos móviles usados deberían recogerse independientemente de otros equipos para que puedan enviarse con destino a su reutilización, incluso en los casos en que ésta suponga un proceso de reconstrucción, reparación o perfeccionamiento. UN 9 - يجب أن يتم جمع الهواتف النقالة المستعملة بشكل منفصل عن الأجهزة الأخرى إذا كان سيتم شحنها من أجل إعادة الاستخدام، بما في ذلك إعادة الاستخدام بعد إعادة التجديد أو الإصلاح أو التحديث.
    Las directrices que figuran a continuación se podrán utilizar para determinar si los contenedores donde se han empacado el equipo de computadoras y sus componentes destinados a su reutilización directa o reutilización son adecuados o no. UN 1 - يمكن استخدام المبادئ التوجيهية التالية للتمييز بين التغليف السليم والتغليف غير السليم للمعدات الحاسوبية ومكوناتها الموجهة إلى إعادة الاستخدام المباشرة أو إلى إعادة الاستخدام.
    Desmontaje: Desguace de los equipos de computadoras, sus componentes o montajes para separar materiales o aumentar opciones para su reutilización, reconstrucción o reciclado, y para aumentar al máximo el valor de recuperación. UN التفكيك (Dismantling): تفكيك المعدات الحاسوبية أو مكوناتها أو تراكيبها لفصل المواد و/أو زيادة خيارات إعادة الاستخدام أو التجديد أو إعادة التدوير وزيادة قيمة الاسترداد إلى الحد الأقصى.
    :: Reutilizar: utilizar los desechos sin transformarlos UN :: إعادة الاستخدام: الاستفادة من النفايات دون تحويلها لاحقا
    Se prevé que estas crecientes existencias de metales generadas a través del reciclado representen una importante fuente para la oferta futura de metales (61). UN ومن المنتظر لاستخدام مخزونات المعادن المتزايدة هذه والناتجة عن إعادة الاستخدام أن تمثل مصدراً هاماً لإمدادات المعادن في المستقبل (61).
    2. " Pueden considerarse como reutilización la reparación, la reconstrucción o la actualización, pero no un nuevo montaje importante " en el país de importación. UN 2 - ' ' قد تشمل إعادة الاستخدام الإصلاح أو التجديد أو التحسين، ولكن لا تشمل عمليات إعادة التركيب الكبرى`` في البلد المستورد.
    " Aunque se trata de un aspecto controvertido, resulta difícil criticar el nuevo uso que se les da. UN " ورغم أن هذه النقطة خلافية، فإننا نرى أن من الصعب انتقاد عملية إعادة الاستخدام تلك.
    a) Aplicar métodos de gestión de desechos basados en el ciclo de vida, el criterio de las tres R y el principio de quien contamina paga; UN (أ) إدارة النفايات من منظور مراع لدورة الحياة قائم على أساس مفهوم إعادة الاستخدام وإعادة التدوير والاستعادة (مفهوم 3R) ومبدأ الملوث يدفع؛
    Greg, cuando hablamos de lo importante que es reciclar no significa que debas presentar los trabajos de tu hermano. Open Subtitles الآن (غريغ) عندما تحدثنا عن أهمية إعادة الاستخدام لم نقصد بذلك قيامك باستخدام أوراق أخوك القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus