"إعادة الانتداب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de reasignación
        
    • la reasignación
        
    • de reasignaciones
        
    • de una reasignación
        
    • reasignación planificada
        
    • reasignados
        
    • a reasignación
        
    • las reasignaciones
        
    • traslado con
        
    Después de transcurridos dos o tres años en el primer puesto, estos funcionarios participarán en el programa de reasignación para pasar a un segundo puesto con un nuevo supervisor. UN ويمكن لهؤلاء الموظفين أن يشاركوا بعد مرور سنتين أو ثلاث سنوات في وظيفتهم الأولى، في برنامج إعادة الانتداب للانتقال إلى وظيفة ثانية باشراف شخص جديد.
    Otro 38% se trasladó en el marco del programa de reasignación obligatoria. UN وجرى نقل نسبة أخرى تبلغ 38 في المائة من خلال إعادة الانتداب المنظم.
    Los programas de reasignación dirigida se están aplicando categoría por categoría, de manera gradual y por fases. UN ويجري تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم لكل رتبة على حدة بأسلوب تدريجي وعلى مراحل.
    Nota: la reasignación suele hacerse a finales o mediados de año. UN ملاحظة: تجري إعادة الانتداب عادة في نهاية السنة أو في منتصف السنة.
    3. Gestión de reasignaciones para promover las perspectivas de carrera UN توجيه عمليات إعادة الانتداب توجيها يعزز التطور الوظيفي
    El programa de reasignación dirigida para los funcionarios de las categorías P3 y G-7 comenzó en mayo de 2007. UN 43 - بدأ برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين من رتبتي ف-3 و ع-7 في أيار/مايو 2007.
    A continuación se indica el calendario previsto para el resto de las fases del programa de reasignación dirigida: UN ومن المقرر أن تبدأ المراحل المتبقية من برامج إعادة الانتداب المنظم على النحو التالي:
    Los programas de reasignación dirigida se han aplicado categoría por categoría, de manera gradual y por fases. Gráfico UN ويجري تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم لكل رتبة على حدة بأسلوب تدريجي وعلى مراحل.
    vi) Formas de mejorar las perspectivas de carrera del personal contratado localmente, en lugar de los programas de reasignación dirigida; UN ' 6` إيجاد طرق لتعزيز التطور الوظيفي للموظفين المعينين محليا بدلا عن برامج إعادة الانتداب المنظم؛
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos reconoce que la participación obligatoria en el programa de reasignación planificada ha sido muy baja. UN ويسلم مكتب إدارة الموارد البشرية بأن المشاركة اللازمة في برنامج إعادة الانتداب المنتظم كانت متدنية جدا.
    Después de hacer las consultas del caso, la Comisión fue informada de que se habían concedido numerosas exenciones al programa de reasignación planificada por motivos médicos. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها عن ذلك، بأن عددا من الإعفاءات من برنامج إعادة الانتداب المنظم قد مُنح لأسباب طبية.
    El personal que alcanzaba el límite máximo de permanencia en un puesto estaba sujeto a programas de reasignación planificada. UN وتطبق برامج إعادة الانتداب المنظم على الموظفين الذين وصلوا إلى الحد الأقصى لشغل وظائفهم.
    Este reducido número obedeció a las tasas de reasignación/separación y repatriación del personal más elevadas de las previstas, así como a la constante labor de asesoramiento y educación del personal para que se proteja mejor frente a enfermedades comunes como la malaria y la fiebre tifoidea UN ويعزى الانخفاض في عدد المرضى إلى زيادة عمليات إعادة الانتداب وإنهاء الخدمة وإعادة الموظفين إلى أوطانهم بأسرع مما كان مخططا له فضلا عن تقديم المشورة بشكل دائم وتثقيف الموظفين للاهتمام بشكل أكبر بصحتهم تجنبا للإصابة بالأمراض المتفشية كالملاريا والتيفوئيد.
    El principal motivo de esto fueron los retrasos en el proceso de reasignación de 2004, que obligaron a aplazar la fecha efectiva de la reasignación, es decir, la fecha de llegada del funcionario a su nuevo lugar de destino. UN والسبب الرئيسي وراء ذلك هو التأخر الذي حدث في عملية إعادة الانتداب في عام 2004 التي أثرت سلبا على التاريخ الفعلي لإعادة الانتداب أي تاريخ وصول الموظف إلى مركز العمل الجديد.
    Cuadro 12 Retrasos en el proceso de reasignación Número UN التأخر في عمليات إعادة الانتداب
    En el presente informe, se ha agregado otro indicador de la movilidad del personal mediante la reasignación dirigida. UN وثمة مؤشر إضافي لتنقل الموظفين من خلال إعادة الانتداب المنظم، أضيف إلى هذا التقرير.
    Por rotación se entiende la reasignación regular de un lugar de destino a otro de los funcionarios del UNFPA según unos períodos de servicio establecidos. UN والتناوب هو إعادة الانتداب المنظَّم لموظفي الصندوق وفقاً لمدد خدمة محددة من مركز عمل إلى مركز عمل آخر للصندوق.
    la reasignación del puesto puede entrañar un cambio de lugar o de oficina, pero no de categoría ni de escalón. UN ورغم إعادة الانتداب في وظيفة قد تنطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنها لا تستتبع تغييراً في فئة أو مستوى الوظيفة.
    iv) Ejecución de reasignaciones dirigidas de personal del cuadro orgánico a nivel de ingreso; UN ' 4` تنفيذ عمليات إعادة الانتداب المنظمة المتعلقة بموظفي الفئة الفنية في رتب بدء الالتحاق بالخدمة؛
    En particular, los nombramientos en las categorías P-2 y P-3 están reservados a candidatos que hayan aprobado los concursos nacionales o sean objeto de una reasignación administrativa. UN وبصورة خاصة فإن التعيينات برتبة ف-2 ورتبة ف-3 محجوزة للمرشحين الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني أو لأغراض إعادة الانتداب الإدارية.
    En cada proceso semestral de dotación de personal, las juntas celebrarán reuniones especiales para examinar, por un lado, los candidatos seleccionados y, por otros, los reasignados. UN وتخصص المجالس اجتماعا لاستعراض الاختيارات وآخر لاستعراض عمليات إعادة الانتداب خلال كل عملية توظيف نصف سنوية.
    La razón para dar prioridad a los candidatos del parámetro 2 era asegurar que el personal no se trasladara demasiado rápido después de ocupar una nueva plaza, promoviendo al mismo tiempo el traslado voluntario antes de que lleguen a su límite máximo de permanencia y estén sujetos a reasignación. UN ويتمثل مبرّر إعطاء الأولوية للمرشحين من الدرجة 2 في الحرص على ألا ينتقل الموظف إلى وظيفة أخرى بعد بدء عمله في وظيفته الجديدة بفترة أقصر مما ينبغي، مع تشجيع انتقال الموظف طوعا قبل أن يبلغ الحد الزمني الأقصى للبقاء في وظيفته فيصبح خاضعا لمتطلّب إعادة الانتداب.
    Además, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos examinará y aprobará las reasignaciones propuestas para todos los funcionarios del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales en la Sede. UN وسيقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية باستعراض حالات إعادة الانتداب المقترحة والموافقة عليها لجميع موظفي الفئة الفنية ولموظفي الخدمات العامة في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus