"إعادة التأهيل الاجتماعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de rehabilitación social
        
    • la rehabilitación social
        
    • de Readaptación Social
        
    • de reinserción social
        
    • de rehabilitación de la comunidad
        
    • rehabilitación social de
        
    • de readaptación palestinos
        
    • de rehabilitación pusieron
        
    • la resocialización
        
    En dichos centros los niños reciben cerca de diez tipos de servicios de rehabilitación social. UN ويتلقى الأطفال في تلك المراكز زهاء 10 أنواع من خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي.
    El hacinamiento en los centros de prisión preventiva y de rehabilitación social había disminuido en un 37%. UN وقد تناقص بنسبة 37 في المائة الاكتظاظ الذي شهدته مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    El sistema de rehabilitación social de las víctimas recibe una alta prioridad. UN وقد مُنحت أولوية عليا لنظام إعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا.
    Para ello, hay que dar prioridad a la rehabilitación social y a la educación en vez del castigo. UN وفي هذه التدابير ينبغي منح اﻷولوية لعمليات إعادة التأهيل الاجتماعي والتعليم بدلا من فرض العقوبة.
    Específicamente, se recomendó que los organismos internacionales de socorro y de desarrollo considerasen seriamente la posibilidad de invertir en la rehabilitación social y psicológica de las mujeres afectadas por la crisis. UN وقد اوصي على وجه التحديد بأنه ينبغي لوكالات الاغاثة والتنمية الدولية أن تنظر بجدية في استقصاء عملية إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للنساء المتأثرات من جراء الازمات.
    Se impartieron cursos de formación humana en cárceles y centros de Readaptación Social. UN وأجريت دورات تدريبية إنسانية في السجون وفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    En la prevención y represión de la violencia en el hogar desempeña un papel fundamental el sistema de rehabilitación social de las víctimas. UN ويتسم نظام إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا العنف الأسري بالأهمية في منع هذا العنف.
    Letonia tenía previsto prestar próximamente servicios de rehabilitación social para adultos víctimas de violencia doméstica. UN وتزمع لاتفيا تعميم إعادة التأهيل الاجتماعي على الكبار من ضحايا العنف المنزلي في وقت قريب.
    Los centros de acogida tienen dependencias de rehabilitación social y psicológica. UN وتقدم بيوت الإيواء خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي.
    Además, los centros de servicios de rehabilitación social ofrecen alojamiento, alimentación y asistencia en la higiene personal. UN وبالإضافة إلى ذلك توفّر مراكز خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي المأوى والغذاء والرعاية الشخصية.
    Los usuarios se benefician de rehabilitación social básica con carácter gratuito. UN وتقدّم للمستفيدين خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي الأساسية مجاناً.
    En cuanto al reasentamiento de las personas desplazadas, la oradora aclara que el Gobierno de transición, desde el primer momento, ha dado prioridad a los programas de rehabilitación social para atender a las necesidades de esas personas. UN وفيما يتعلق بإعادة توطين السكان المشردين، قالت إن برامج إعادة التأهيل الاجتماعي لمعالجة تلك الاحتياجات قد حظيت ومنذ البداية بأولوية من قبل الحكومة الانتقالية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que varios de ellos han manifestado claramente que su interés en los servicios proporcionados por la UNOPS dependería de que la UNOPS tuviera en Ginebra la capacidad de proporcionar servicios de la índole necesaria para los proyectos de rehabilitación social. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عدة هيئات منها قد أوضحت أن اهتمامها بخدمات المكتب سيتوقف على توافر قدرة للمكتب في جنيف على تقديم الخدمات من النوع اللازم لمشاريع إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Estos proyectos han desempeñado actividades de rehabilitación social y consolidación de la paz y han constituido pasos importantes para reducir las tensiones entre los grupos étnicos y entre las personas que regresan y las que permanecieron en esas zonas durante la guerra. UN وقامت هذه المشاريع بأنشطة مجال إعادة التأهيل الاجتماعي وبناء السلام، مما يشكل خطوات هامة لتخفيف حدة التوترات فيما بين الجماعات اﻹثنية، وكذلك فيما بين العائدين ومن بقوا في هذه المناطق خلال الحرب.
    Gracias al apoyo financiero de Uganda, se siguió adelante con el estudio sobre la rehabilitación social en Uganda. UN وجرى مواصلة تطوير الدراسة بشأن إعادة التأهيل الاجتماعي في أوغندا، وذلك بفضل الدعم المالي المقدم من أوغندا.
    Letonia ha establecido instituciones específicas para la rehabilitación social de los niños víctimas de la violencia. UN وذكرت لاتفيا أنها أنشأت مؤسسات معيّنة توفّر إعادة التأهيل الاجتماعي للأطفال من ضحايا العنف.
    Se consideró que la rehabilitación social beneficiaba tanto a la sociedad (pues evitaba la reincidencia) como al delincuente y a su familia. UN واعتُبرت إعادة التأهيل الاجتماعي مفيدة للمجتمع، إذ تمنع النكوص، ومفيدة للجاني وأُسرته.
    Lo mismo sucede con los médicos de los reclusorios y centros de Readaptación Social. UN وهذا ينطبق أيضاً على أطباء السجون ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Sin embargo, dicha demanda nunca fue resuelta al haber sido esta persona trasladada al Centro de Readaptación Social. UN إلا أن هذا الطلب لم يُبت فيه أبداً، ذلك أنه قد نُقل إلى مركز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    El traslado de 198 internos a diversos centros federales de reinserción social; UN نقل 198 سجيناً إلى مختلف مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي الاتحادية؛
    Además, cabe destacar que el propósito del castigo incluye, entre otras cosas, la resocialización de los condenados. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على أن الغرض من العقوبة يشمل، من بين أمور أخرى، إعادة التأهيل الاجتماعي للمدانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus