"إعادة التأهيل عن طريق العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de reeducación por el trabajo
        
    • la reeducación por el trabajo
        
    • de Rehabilitación por el Trabajo
        
    • de reeducación mediante el trabajo
        
    • la reeducación mediante el trabajo
        
    • a reeducación por el trabajo
        
    • reeducación por medio del trabajo
        
    El Comité de reeducación por el trabajo del municipio de Shanghai fue constituido hace 40 años. UN فلجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لبلدية شانغهاي أُنشئت منذ أربعة أعوام.
    Aparte del director, sólo seis miembros del Comité de reeducación por el trabajo desempeñan una doble función. UN وإلى جانب المدير لا يوجد إلا ستة أعضاء في لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل لهم وظائف مزدوجة.
    ii) Comentarios del Grupo sobre la medida de reeducación por el trabajo UN `٢` تعليقات الفريق العامل على اﻹجراء المتمثل في إعادة التأهيل عن طريق العمل
    Por consiguiente, la reeducación por el trabajo es un sistema basado en normas. UN ومن ثم، فإن إعادة التأهيل عن طريق العمل هي نظام قائم على قواعد.
    El 1º de abril de 2002, las autoridades de Rehabilitación por el Trabajo de la ciudad de Beijing lo condenaron a dos años de reeducación por el trabajo, por haber alterado de nuevo el orden público. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2002، أمرت سلطات إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لمدينة بيجين بأن يقضي سنتين من إعادة التأهيل عن طريق العمل، بتهمة إخلاله مرة أخرى بالأمن.
    Actualmente, los órganos de gobierno competentes en este ámbito examinan propuestas concretas para la promoción activa y constante de la reforma del sistema de reeducación mediante el trabajo. UN وتعكف حاليا أجهزة الحكومة التي يدخل ضمن اختصاصها على دراسة مقترحات محددة لتعزيز إصلاح نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل بصورة فاعلة ومطردة.
    El mero hecho de desplegar una bandera para rendir homenaje a las víctimas de las violaciones de los derechos humanos ha hecho que los activistas sean recluidos por a fuerza en instituciones psiquiátricas. " la reeducación mediante el trabajo " ha sido la suerte de quienes denuncian las muertes provocadas por la tortura. UN وأدى نشر راية للاحتفال بذكرى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان إلى تحويل ناشطين بالقوة إلى مصحات للأمراض النفسية. وكانت " إعادة التأهيل عن طريق العمل " هي المصير للذين يدينون بحدوث وفيات بسبب التعذيب.
    Se informó a la delegación de que la medida de reeducación por el trabajo sólo se aplicaba a los que habían cometido faltas leves en virtud del derecho común y que no exigía un procesamiento oficial. UN وأُخبر الوفد بأن إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل لا ينطبق إلا على اﻷشخاص الذين يرتكبون جرائم ثانوية تندرج في إطار القانون العام ولا يحتاج اﻷمر إلى مقاضاتهم رسميا عليها.
    La decisión de aplicar la medida de reeducación por el trabajo a una determinada persona corresponde al Comité de reeducación por el trabajo. UN وقرار اعتماد إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل فيما يتعلق بشخص ما تتخذه لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    Se informó a la delegación de que la medida de reeducación por el trabajo sólo se aplicaba a los que habían cometido faltas leves en virtud del derecho común y que no exigían un procesamiento oficial. UN وأُخبر الوفد بأن إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل لا ينطبق إلا على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم ثانوية تندرج في إطار القانون العام ولا يحتاج الأمر إلى مقاضاتهم رسمياً عليها.
    6. Liu decidió impugnar la sentencia administrativa demandando a la Dirección de Seguridad Pública y el Comité de reeducación por el trabajo. UN 6- وقرر ليو أن يطعن في هذا الحكم الإداري بمقاضاة مكتب الأمن العام ولجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    Al parecer fue detenido sin ser inculpado ni juzgado y condenado a tres años de reeducación por el trabajo. UN وجاء في الادعاء أنه احتجز دون تهمة أو محاكمة وحكم عليه بثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    Se informó a la delegación de que la medida de reeducación por el trabajo sólo se aplicaba a los que habían cometido faltas leves en virtud del derecho común y que no exigía un procesamiento oficial. UN وأُخبر الوفد بأن إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل لا ينطبق إلا على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم ثانوية تندرج في إطار القانون العام ولا يحتاج الأمر إلى مقاضاتهم رسمياً عليها.
    Se estimaba que había entre 300.000 y 500.000 personas detenidas en el sistema de reeducación por el trabajo. UN وتشير التقديرات إلى أن ما بين 000 300 و000 500 شخص محتجزون في نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    El autor añade que por lo menos la mitad de los reclusos inscritos en los registros oficiales de los campamentos de reeducación por el trabajo son seguidores del Falun Gong. UN ويزعم أن ما لا يقل عن نصف النزلاء المسجلين رسمياً في مخيمات إعادة التأهيل عن طريق العمل هم من أتباع حركة الفالون غونغ.
    El autor añade que por lo menos la mitad de los reclusos inscritos en los registros oficiales de los campamentos de reeducación por el trabajo son seguidores del Falun Gong. UN ويزعم أن ما لا يقل عن نصف النزلاء المسجلين رسمياً في مخيمات إعادة التأهيل عن طريق العمل هم من أتباع حركة الفالون غونغ.
    i) la reeducación por el trabajo UN `١` إعادة التأهيل عن طريق العمل
    En opinión de estas personas se debería, dadas las circunstancias, establecer un sistema de estricta supervisión judicial que ejerciese una supervisión regular sobre la aplicación de la reeducación por el trabajo. UN وفي هذه الظروف، يجب، حسب هذه الجهات، إقامة نظام لﻹشراف القضائي الدقيق يمارس رقابة منتظمة على تطبيق إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    El Relator Especial había recibido información en virtud de la cual siete de las personas antes mencionadas fueron condenadas a la " reeducación por el trabajo " durante períodos de uno a tres años. UN وكان المقرر الخاص قد تلقى معلومات تبين أن سبعة من اﻷفراد المذكورين أعلاه قد أُدينوا بعقوبة " إعادة التأهيل عن طريق العمل " لفترات تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    16. En febrero de 2000, Chen Gang, varón de 25 años residente en la ciudad de Tianshui, provincia de Gansu, recibió la orden del Comité de Rehabilitación por el Trabajo de la ciudad de Tianshui de someterse a un año de reeducación mediante el trabajo por alterar repetidamente el orden público. UN 16- شين غانغ، هو شاب يبلغ من العمر 25 عاماً ويقيم في مدينة تيانشوي في مقاطعة غانسو، أمرت لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل التابعة لمدينة تيانشوي بأن يقضي حكماً صدر ضده بإعادة تأهيله لمدة سنة عن طريق العمل بسبب إخلاله بالأمن.
    86. El Comité insta al Estado parte a que, con carácter prioritario, ponga fin a los programas de reeducación mediante el trabajo y a las " escuelas de estudio y trabajo " y: UN 86- تحث اللجنة الدولة الطرف على إنهاء استخدام برامج إعادة التأهيل عن طريق العمل و " مدارس العمل والدراسة " ، على سبيل الأولوية، وكذلك على ما يلي:
    19. El CAT sigue preocupado por el uso extendido de todas las formas de detención administrativa y la falta de investigaciones de las denuncias de tortura y malos tratos en el marco de la " reeducación mediante el trabajo " . UN 19- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن الاستخدام الواسع لجميع أشكال الاحتجاز الإداري وعدم التحقيق في مزاعم التعذيب وسوء المعاملة في نظام " إعادة التأهيل عن طريق العمل " (57).
    25. Según el Gobierno, si bien la Constitución de China garantiza el derecho a la libertad de palabra, de prensa y de reunión, Zhou Guoqiang fue asignado a reeducación por el trabajo no porque tuviera opiniones personales, sino porque sus actividades alteraban el orden social y contravenían los intereses de la sociedad. UN 25- ووفقا لرأي الحكومة، ففي حين يكفل الدستور الصيني الحق في حرية التعبير والصحافة والتجمع، فقد طبق على السيد زو غوكيانغ نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل لا بسبب اعتناقه آراء معينة ولكن بسبب أفعاله المخلة بالنظام الاجتماعي ومساسه بمصالح المجتمع.
    6. En su contestación el Gobierno confirma que la comisión de reeducación por medio del trabajo de la Municipalidad de Beijing condenó a Zhou Guoqiang, en marzo de 1994, a tres años de reeducación por medio del trabajo a causa de sus actividades provocadoras de disturbios y gravemente perturbadoras del orden social. UN 6- وتؤكد الحكومة في ردها أن لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل في بلدية بيجين قد أمرت جو غووقيانغ في آذار/مارس 1994 أن يقضي ثلاث سنوات من إعادة التأهيل عن طريق العمل على أنشطته المتصلة بالتحريض على الاضطراب والإخلال الخطير بالنظام الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus