"إعادة بسط إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • restablecimiento de la administración
        
    • redespliegue de la administración
        
    • restablezca la administración
        
    • la redistribución de la administración
        
    También ha asistido en la tarea del restablecimiento de la administración del Estado y ha respondido a las autoridades nacionales según ha hecho falta. UN كما تساعد في إعادة بسط إدارة الدولة وتستجيب لطلبات السلطات الوطنية، حسب الحاجة.
    :: Reuniones semanales con el Gobierno sobre el restablecimiento de la administración estatal y la redistribución de los funcionarios públicos UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة بشأن إعادة بسط إدارة الدولة وإعادة انتشار الموظفين المدنيين
    F. restablecimiento de la administración del Estado en todo el país UN واو - إعادة بسط إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد
    También seguirá siendo crucial el apoyo de la ONUCI para el redespliegue de la administración estatal y la ampliación de la autoridad del Estado. UN والدعم الذي تقدمه العملية من أجل إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة سيظل حاسماً أيضا.
    Esta tarea continuará hasta que se restablezca la administración del Estado en las zonas controladas por las fuerzas de defensa y seguridad y las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    El segundo fondo colectivo había desembolsado unos 13 millones de dólares (de un total de 18 millones) al 31 de diciembre de 2009, en particular para apoyar la redistribución de la administración del Estado, el regreso de los desplazados internos y los programas de reinserción para excombatientes. UN وقد صُرف نحو 13 مليون دولار من الصندوق المشترك الثاني من أصل مبلغ 18 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وذلك لدعم عدد من المبادرات، منها إعادة بسط إدارة الدولة، وعودة المشردين داخليا، وبرامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    E. restablecimiento de la administración del Estado en todo el país UN هاء - إعادة بسط إدارة الدولة في كامل أنحاء البلد
    Se propone convertir el puesto de contratación internacional a nacional debido al cambio en la situación en el país y a la menor necesidad de personal internacional para acompañar el proceso de paz en Côte d ' Ivoire y prestar apoyo al restablecimiento de la administración estatal al resto del país. UN ومن المقترح تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بسبب تغير الوضع داخل البلد وقلة الحاجة إلى موظفين دوليين لمواكبة عملية السلام الإيفوارية ودعم إعادة بسط إدارة الدولة في بقية أنحاء كوت ديفوار.
    Se pondrá énfasis en asesorar y apoyar al Gobierno para que conciba y lleve a la práctica procesos de reforma del sector de la seguridad para la policía y la gendarmería y en promover la armonización de procesos paralelos en el restablecimiento de la administración estatal. UN وسيجري التركيز على إسداء المشورة إلى الحكومة ودعمها في إعداد وتنفيذ عمليات إصلاح قطاع الأمن فيما يتعلق بالشرطة والدرك، وتعزيز المواءمة بين العمليات الموازية في إعادة بسط إدارة الدولة.
    E. Prestación de apoyo para el restablecimiento de la administración del Estado y la ampliación de la autoridad estatal UN هاء - دعم إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة
    Se han logrado algunos progresos en el restablecimiento de la administración del Estado y la ampliación de la autoridad estatal en todo el país, la centralización de la tesorería y la restructuración de las fuerzas de defensa y seguridad. UN وقد أُحرز تقدم مهم في إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد وتحقيق مركزية الخزانة وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن.
    El Grupo ha observado que ese sistema no ha cambiado con el restablecimiento de la administración estatal en Séguéla y Tortiya, y se propone presentar pruebas de particulares que siguen obteniendo utilidades ilícitas de la explotación de diamantes. UN ولاحظ الفريق أن هذا النظام لم يتغير مع إعادة بسط إدارة الدولة في سيغيلا وتورتيا، وهو يعتزم إيجاد أدلة تثبت وجود أفراد ما زالوا يتربحون بصورة غير مشروعة من استغلال الماس.
    VI. restablecimiento de la administración pública UN سادسا - إعادة بسط إدارة الدولة
    El restablecimiento de la administración estatal también ha sido lento: de los 24.437 funcionarios públicos desplazados de la región septentrional que se calculaban, se habían redesplegado allí 1.012 al 31 de julio de 2006. UN كما كانت عملية إعادة بسط إدارة الدولة بطيئة. ففي 31 تموز/يوليه 2006، لم يرسل إلى الأماكن التي شردوا منها في الشمال إلا 012 1 موظفا من أصل 437 24 موظفا تقريبا من موظفي الخدمة المدنية المشردين.
    restablecimiento de la administración pública UN إعادة بسط إدارة الدولة
    El restablecimiento de la administración del Estado en todo el país, que debía llevarse a cabo del 23 de abril al 22 de julio, también ha experimentado demoras considerables. UN 23 - واجهت أيضا عملية إعادة بسط إدارة الدولة في سائر أنحاء البلد، التي كان يفترض تنفيذها اعتبارا من 23 نيسان/أبريل ولغاية 22 تموز/يوليه، عوامل تأخير هامة.
    F. restablecimiento de la administración del Estado UN واو - إعادة بسط إدارة الدولة
    También se han hecho progresos significativos en la realización de las tareas pendientes del Acuerdo Político de Uagadugú, incluido el redespliegue de la administración estatal y la ampliación de la autoridad del Estado en todo el país, la centralización del tesoro y la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad. UN وأُحرز تقدم هام في تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق واغادوغو السياسي، بما فيها إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد وتحقيق مركزية الخزانة وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن.
    redespliegue de la administración pública UN إعادة بسط إدارة الدولة
    c) Tan pronto como se restablezca la administración del Estado en todo el territorio nacional, los interesados proseguirán su formación en la escuela de policía y gendarmería con miras a lograr su integración en el cuerpo de policía o la gendarmería nacional. UN (ج) بمجرد إعادة بسط إدارة الدولة على جميع أنحاء الإقليم الوطني، سيعود الأفراد المعنيون إلى الأكاديمية للحصول على مزيد من التدريب في أكاديمية الشرطة والدرك بغية إدماجهم في سلك الشرطة والدرك الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus