"إعاقات ذهنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discapacidad intelectual
        
    • discapacidades intelectuales
        
    Las personas con discapacidad intelectual no pueden disfrutar de un libro si no existe del mismo una versión de fácil lectura. UN ولا يستطيع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية التمتع بكتاب ما لم تتوفر نسخة منه تسهل قراءتها.
    Según la JS3, las escuelas especiales ya no podían rechazar a los alumnos con discapacidad intelectual aduciendo que no eran educables o que estaban por debajo de cierto nivel de desarrollo. UN وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة لم يعد مسموحاً لها برفض التلاميذ الذين يعانون إعاقات ذهنية بحجة أنهم غير قابلين للتعليم أو أنهم دون مستوى معين من التطور.
    Las personas con discapacidad intelectual no pueden disfrutar de un libro si no existe del mismo una versión de fácil lectura o una versión en modos aumentativos y alternativos. UN ولا يستطيع الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية التمتع بكتاب ما لم تتوفر نسخة منه تسهل قراءتها أو نسخة مهيأة بأساليب الاتصال المعززة البديلة.
    130. Número de casos de naturaleza sexual relacionados con niños y adultos con discapacidad intelectual. UN 130- عدد الحالات ذات الطابع الجنسي التي تشمل أطفالاً وبالغين يعانون من إعاقات ذهنية.
    Tenían profundas discapacidades intelectuales. TED كانوا يعانون من إعاقات ذهنية عميقة.
    Las reclusas con discapacidad intelectual o psicosocial sufren amenazas de atención inadecuada y maltrato, a lo que hay que añadir los riesgos de autolesión y el deterioro del bienestar psicológico o emocional debido a la naturaleza del encarcelamiento, según el Manual de la UNODC. UN ووفقاً لدليل مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة، يواجه الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية أو نفسية - اجتماعية مخاطر الرعاية غير الملائمة وسوء المعاملة، إضافة إلى مخاطر إيذاء النفس وتدهور السلامة النفسية والعاطفية بسبب طبيعة الحبس.
    En la actualidad, las personas con discapacidad que residen en instituciones son principalmente aquellas con una discapacidad de gravedad media o alta, de modo que no pueden desenvolverse por sí mismas y sus familias no pueden atenderlas, o los pacientes con una discapacidad intelectual o problemas mentales crónicos. UN وفي الوقت الحاضر، فإن الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مصحّات هم أساساً من يعانون من إعاقات متوسطة أو بالغة الشدة، بحيث لا يستطيعون رعاية أنفسهم ولا تستطيع أسرهم توفير الرعاية لهم، أو المرضى الذين يعانون من إعاقات ذهنية أو اضطرابات عقلية مزمنة.
    187. El análisis de los datos de salud realizado por el Ministerio de Salud en 2010 indica que la salud de las personas con discapacidad intelectual en Nueva Zelandia es considerablemente inferior al de las personas sin una discapacidad intelectual identificada. UN 187- يبين تحليل للبيانات الصحية أجرته وزارة الصحة في 2010 أن صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية في نيوزيلندا أسوأ بكثير مقارنةً بالأشخاص الذين لا يعانون إعاقات ذهنية محددة.
    Otras normas internacionales de derechos humanos también prohíben el tratamiento forzado y coercitivo de las personas que sufren algún tipo de discapacidad intelectual, independientemente de que se aduzca como argumento que ello redundaría en su interés. UN وتحظِّر المعايير الدولية الأخرى لحقوق الإنسان أيضاً العلاج القسري والجبري للأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية بغض النظر عن الحجج التي تستند إلى " مصالحهم الفضلى " .
    Las histerectomías a niñas con discapacidad intelectual se convertían en un fenómeno muy difundido, a pesar de los riesgos para su salud. UN وأفاد المركز بأن إجراء عمليات استئصال الرحم على الفتيات ذوات إعاقات ذهنية بات ظاهرة شائعة، على الرغم من أخطار هذه العمليات على صحتهن(22).
    78. INSAN expresó su preocupación por que se hubieran practicado histerectomías a niñas con discapacidad intelectual por miedo a que fueran violadas o porque eran incapaces de llevar el control de su ciclo menstrual. UN 78- أعرب تحالف " إنسان " عن قلقه إزاء عمليات استئصال الرحم التي تجرى على الفتيات ذوات إعاقات ذهنية بدافع الخوف من تعرضهن للاغتصاب أو بسبب عدم قدرتهن على تدبير أمورهن أثناء الدورة الشهرية(124).
    De ellas, el número de quejas presentadas por personas con discapacidad motriz supera en gran número a las presentadas por personas con discapacidad intelectual y luego por aquellas presentadas por personas con discapacidad sensorial (visual o auditiva). UN وتجاوز عدد الشكاوى المقدمة من أشخاص ذوي إعاقة حركية عدد الشكاوى المقدمة من أشخاص ذوي إعاقات ذهنية أو حسية (بصرية/سمعية)().
    a) Recientemente Jordania puso a prueba un proyecto de hogares funcionales para hombres jóvenes con discapacidad intelectual que antes habían estado internados, a fin de promover la vida independiente y el empleo en las comunidades; UN (أ) نفذ الأردن مؤخرا مشروعا تجريبيا لمساكن جماعية لشباب ذوي إعاقات ذهنية كانوا من قبل يعالجون في مؤسسات للصحة النفسية، لتعزيز قدرتهم على العيش المستقل والحصول على عمل داخل المجتمعات المحلية؛
    Según los informes recibidos por el Mecanismo de Expertos, muchas veces se encarcela a personas indígenas en condiciones inadecuadas, por ejemplo en prisiones australianas de máxima seguridad, en las que se ha recluido a personas indígenas con discapacidad intelectual y, al parecer, se las ha sometido a formas excesivas de contención química y mecánica (ibid.). UN وتشير التقارير التي تلقتها آلية الخبراء إلى أن الأشخاص من الشعوب الأصلية كثيراً ما يُحبسون في ظروف غير لائقة، كحبسهم في سجون مشددة الحراسة في أستراليا، حيث احتجز أشخاص ذوو إعاقات ذهنية وتفيد تقارير بأن هذه السجون تفرِط في تقييد حركتهم بوسائل آلية وباستخدام الأدوية (المرجع نفسه).
    Según los informes recibidos por el mecanismo especializado, muchas veces se encarcela a personas indígenas en condiciones inadecuadas, por ejemplo en prisiones australianas de máxima seguridad, en las que se ha recluido a personas indígenas con discapacidad intelectual y, al parecer, se las ha sometido a formas excesivas de contención química y mecánica. UN وتشير التقارير التي تلقتها آلية الخبراء إلى أن الأشخاص من الشعوب الأصلية كثيراً ما يُحبسون في ظروف غير لائقة، كحبسهم في سجون مشددة الحراسة في أستراليا، حيث احتجز أشخاص ذوو إعاقات ذهنية وتفيد تقارير بأن هذه السجون تفرِط في تقييد حركتهم بوسائل آلية وباستخدام الأدوية().
    Las personas con discapacidad intelectual y psicosocial, así como las personas sordociegas, se enfrentan con barreras cuando intentan acceder a la información y la comunicación debido a la falta de formatos fáciles de leer y de modos de comunicación aumentativos y alternativos. UN ويواجه الأشخاص ذوو إعاقات ذهنية ونفسية - اجتماعية والأشخاص الصم المكفوفون معوقات تمنعهم من الوصول إلى المعلومات والاتصالات بسبب عدم وجود أشكال يسهل قراءتها وعدم استعمال أساليب الاتصال المعززة البديلة.
    58. El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, Thomas Hammarberg, habló sobre este centro en su informe: " Este instituto ofrece servicios ambulatorios y de hospitalización a niños y adultos con discapacidad intelectual. UN 58- وفيما يتعلق بالمركز المذكور أعلاه، صرح مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، توماس هاماربرغ، في تقريره بما يلي(1): " أُنشئ هذا المعهد لتقديم الرعاية النهارية والسكن إلى الأطفال والكبار الذين يعانون من إعاقات ذهنية.
    58. Las personas indígenas con discapacidad registran índices elevados de encarcelamiento y se ven afectadas por otros problemas durante la reclusión, como la detención arbitraria o indefinida en instituciones residenciales, en especial cuando presentan problemas de salud mental o una discapacidad intelectual (E/C.19/2013/6, pág. 9). UN 58- ويسجَّل ارتفاع في معدلات حبس الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، الذين يعانون عوائق إضافية خلال فترة حبسهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي أو إلى أجل غير مسمى في مؤسسات الإقامة المطولة، لا سيما في حال وجود مشاكل في الصحة العقلية أو إعاقات ذهنية (E/C.19/2013/6، ص 12).
    59. Las personas indígenas con discapacidad registran índices elevados de encarcelamiento y se ven afectadas por otros problemas durante la reclusión, como la detención arbitraria o indefinida en instituciones residenciales, en especial cuando presentan problemas de salud mental o una discapacidad intelectual. UN 59- ويسجَّل ارتفاع في معدلات حبس الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، الذين يعانون عوائق إضافية خلال فترة حبسهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي أو إلى أجل غير مسمى في مؤسسات الإقامة المطولة، لا سيما في حال وجود مشاكل في الصحة العقلية أو إعاقات ذهنية().
    Asimismo, le inquieta que muchas personas que sí padecen discapacidades intelectuales y psicosociales y requieren numerosos cuidados carezcan de los recursos necesarios para recibir atención médica y social y, por lo tanto, estén permanentemente confinadas en el hogar. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الكثير من الأشخاص الذين يعانون فعلاً من إعاقات ذهنية ونفسية ويحتاجون إلى قدر كبير من الدعم يفتقرون إلى الموارد اللازمة التي تكفل لهم الحصول على الرعاية الطبية والاجتماعية ويبقون بالتالي حبيسي بيوتهم بصفة دائمة.
    Asimismo, le inquieta que muchas personas que sí padecen discapacidades intelectuales y psicosociales y requieren numerosos cuidados carezcan de los recursos necesarios para recibir atención médica y social y, por lo tanto, estén permanentemente confinadas en el hogar. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الكثير من الأشخاص الذين يعانون فعلاً من إعاقات ذهنية ونفسية ويحتاجون إلى قدر كبير من الدعم يفتقرون إلى الموارد اللازمة التي تكفل لهم الحصول على الرعاية الطبية والاجتماعية ويبقون بالتالي حبيسي بيوتهم بصفة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus