En la República Federal de Alemania, hay aproximadamente cuatro millones de mujeres con una discapacidad física, emocional o mental. | UN | وفي جمهورية ألمانيا الاتحادية، هناك ما يناهز أربعة ملايين امرأة معوقة إعاقة جسدية أو عاطفية أو ذهنية. |
El Departamento ejecuta además un programa de atención de las necesidades especiales de adultos en cuyo marco se presta atención y servicios para satisfacer las necesidades de personas vulnerables por razón de su edad avanzada, de confinamiento en el hogar o de discapacidad física o de desarrollo. | UN | كما تنفذ اﻹدارة برنامجا لاحتياجات الكبار الخاصة يقدم الرعاية والخدمات لتلبية احتياجات الضعفاء من المسنين والمقعدين والمعاقين إعاقة جسدية أو من حيث النمو. |
Hombres y mujeres son elegibles para servir como jurados, excepto cuando una incapacidad mental o una discapacidad física les impidan prestar ese servicio. | UN | النساء والرجال مؤهلون للعمل كمحلفين، إلا إذا كانوا غير قادرين عقلياً أو يعانون من إعاقة جسدية تمنعهم من القيام بهذا العمل. |
Los estudiantes, sin embargo, pueden solicitar un aplazamiento hasta que terminen sus estudios, y se puede solicitar la exención por incapacidad física. | UN | غير أن الطلاب يحق لهم طلب التأجيل حتى ينهوا دراستهم. ويمكن طلب اﻹعفاء بسبب إعاقة جسدية. |
- los niños privados del cuidado de sus progenitores, a los niños cuyo desarrollo se ha visto obstaculizado por circunstancias familiares, a los niños con discapacidades físicas y psíquicas y a los niños con trastornos del comportamiento; y | UN | - الأطفال المحرمين من رعاية الوالدين، والأطفال الذين تأثر نموهم بسبب الظروف الأسرية، والأطفال الذين يعانون من إعاقة جسدية أو عقلية، والأطفال الذين يعانون من اضطرابات في السلوك؛ |
129. El interesado presentará al Comité de Naturalización la solicitud de exención en la que deberá documentar médicamente que sufre una deficiencia física, mental, intelectual o sensorial de larga duración y que existe una relación causal entre dicha deficiencia y la imposibilidad para cumplir las condiciones establecidas. | UN | 129- ويقدَّم الطلب إلى لجنة التجنيس إذا أدلى صاحبه بوثائق طبية تثبت أنه يعاني من إعاقة جسدية أو عقلية أو ذهنية أو حسية طويلة الأمد وأن هناك علاقة سببية بين إعاقته وعدم قدرته على استيفاء الشروط المطلوبة. |
Toda víctima es vulnerable independientemente de cuál sea su edad, pero aún lo es más si no está en condiciones de protegerse a sí misma debido a la edad o a una discapacidad física o mental. | UN | فالضحية ضعيفة أيا كان سنها، لا سيما عندما يكون الشخص المنتهك غير قادر على حماية نفسه بسبب سنه أو نتيجة إعاقة جسدية أو عقلية. |
La evidencia sugiere que tiene una discapacidad física. | Open Subtitles | تشير الأدلة أن لديه إعاقة جسدية |
HEATHER: el romano fuentes informan que Geiserico tenía una discapacidad física, pero aparte de que lo que se destacar es su inteligencia. | Open Subtitles | تورِدُ المصادر الرومانية أنَّ (غايزريك) كانَ يُعاني من إعاقة جسدية لكِن خلا عن ذلك ما شددت عليهِ كان ذكائه |
" Todo aquel que padezca una discapacidad física, psíquica o sensorial, incluida una discapacidad funcional visual, auditiva o del habla. " | UN | " شخص يعاني من إعاقة جسدية أو عقلية أو حسيّة، بما في ذلك إعاقة الوظائف البصرية أو السمعية أو النطقية " . |
discapacidad física | UN | ذوو إعاقة جسدية |
b) Personas con discapacidad física o sensorial, con un grado de minusvalía reconocido igual o superior al 65%. | UN | (ب) يعاني العامل من إعاقة جسدية أو حسية بدرجة عجز معترف بها تساوي أو تتجاوز 65 في المائة. |
Personas con discapacidad física o sensorial, con un grado de discapacidad reconocido igual o superior al 65%. " | UN | الأشخاص الذين يعانون من إعاقة جسدية أو عجز حسي معترف بأن نسبته تساوي أو تتجاوز 65 في المائة " . |
Una discapacidad física o mental; | UN | أيّ إعاقة جسدية أو عقلية؛ |
En tal sentido, consideramos fundamental contemplar como tipo penal, no como agravante, la violación sexual en razón del estado de gravidez, invalidez o discapacidad física o mental, o contra niños, niñas y adolescentes. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن من الضروري اعتبار الاغتصاب فعلا جنائيا، لا ظرفا من ظروف التشديد، إذا ارتُكب بسبب وجود الضحية في حالة حمل أو عجز أو إعاقة جسدية أو عقلية، أو ارتُكب في حق الفتيان أو الفتيات أو المراهقين. |
i) Con discapacidad física, mental o sensorial, incluida la discapacidad funcional visual, auditiva o del habla, que cause problemas que dificulten su participación en pie de igualdad con los demás miembros de la sociedad en actividades, iniciativas o ámbitos de empleo accesibles a los demás miembros de la sociedad; | UN | يعاني من إعاقة جسدية أو عقلية أو حسية، بما في ذلك إعاقات الإبصار أو السمع أو الكلام الوظيفية، مما ينشئ حواجز تحول بينه وبين المشاركة على قدم المساواة مع غيره من أفراد المجتمع في الأنشطة أو المشاريع أو مجالات العمل المتاحة لأعضاء المجتمع الآخرين؛ |
Alguna discapacidad física o mental; | UN | أي إعاقة جسدية أو عقلية؛ |
Si falta el marido, la Ley exige que la madre cuide a los hijos menores de 14 años o cualquier otro hijo que por incapacidad física o mental sea incapaz de mantenerse. | UN | وفي حالة عدم وجود زوج أو في حالة غيابه، يقتضي القانون من اﻷم أن ترعى اﻷطفال الذين هم دون سن الرابعة عشرة أو أي أطفال يكونون، بسبب إعاقة جسدية أو عقلية، عاجزين عن اﻹنفاق على أنفسهم. |
Si porque les afecta una incapacidad física o mental que les impida subsistir por sí mismos, o por circunstancias calificadas, el juez considera los alimentos concedidos indispensables para su subsistencia, será él quien determine su monto y duración. | UN | وإذا كانوا يعانون من إعاقة جسدية أو عقلية تحول دونهم ودون سدّ حاجاتهم الخاصة، أو إذا اعتبر القاضي بسبب قيام ظروف خاصة أن تزويدهم بالطعام لا غنى عنه لضمان بقائهم، فإن القاضي يحدد حينئذ قدر الغذاء ومدة تزويده. |
Sin embargo, las personas ciegas y las personas con discapacidades físicas graves siempre se consideran desempleadas en ese sentido, aún cuando perciban una pensión de invalidez con arreglo al artículo 22 de la Ley nacional de pensiones. | UN | ومع ذلك، فإن الأشخاص المكفوفين والأشخاص الذين يعانون من إعاقة جسدية شديدة يعتبرون دائماً عاطلين في هذا الصدد حتى وإن كانوا يتلقون معاشاً تقاعدياً للإعاقة بموجب المادة 22 من القانون الوطني للمعاشات التقاعدية. |
Del total, 1.637 participantes en el desarme, la desmovilización y la reintegración (1.461 hombres y 176 mujeres) eran personas con discapacidades físicas | UN | ومن هذا المجموع، كان 637 1 مقاتلا (461 1 من الذكور؛ و 176 من الإناث) من المشمولين بالبرنامج ذوي إعاقة جسدية |
deficiencia física | UN | إعاقة جسدية |