"إعاقة شديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discapacidad grave
        
    • discapacidades graves
        
    • dificulten seriamente
        
    • dificultades graves para
        
    • dificulta enormemente la
        
    • solo dificulta enormemente
        
    • gravemente obstaculizada por
        
    • obstaculizado
        
    La Dirección General de Asuntos relacionados con las Personas con Discapacidad fija una asignación mensual a las mujeres que cuidan de una persona con discapacidad grave; UN مخصص شهري إذا كانت ترعى معاق ذو إعاقة شديدة تحدده الهيئة العامة لشئون الإعاقة.
    Las mujeres kuwaitíes casadas con no kuwaitíes que cuidan de los hijos o cónyuge afectados por una discapacidad grave pueden optar a una vivienda especialmente adaptada a ellos; UN تمنح المرأة الكويتية المتزوجة من غير كويتي وترعى ولداً أو زوجاً ذا إعاقة شديدة سكناً بمواصفات خاصة بغرض الانتفاع.
    ii) Cobertura de las tasas de inscripción escolar y los materiales de estudio para niños cuyo padre o madre sufre alguna discapacidad grave; UN ' 2` تغطية رسوم التسجيل في المدارس واللوازم المدرسية للأطفال والآباء والأمهات الذين يعانون من إعاقة شديدة.
    Con arreglo a la Ley del seguro de enfermedad se ha reducido en un 50% la cotización de las personas con discapacidades graves. UN وخفّض قانون الضمان الصحي أقساط التأمين للأشخاص الذين يعانون من إعاقة شديدة بنسبة 50 في المائة.
    5. Representen un obstáculo grave para la reducción de la pobreza y el desarrollo socioeconómico o dificulten seriamente el desarrollo sostenible del Estado receptor. UN 5 - ستؤدي إلى عرقلة خطيرة لجهود الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية أو إلى إعاقة شديدة للتنمية المستدامة في الدولة المتلقية.
    12. Aunque el Comité nota con aprecio el reconocimiento de los pueblos indígenas en la Constitución, le preocupa que en la práctica, la ausencia de una política integral de protección de los derechos de dichos pueblos así como la capacidad institucional actual implican dificultades graves para el pleno goce de derechos de los pueblos indígenas. UN 12- وتعرب اللجنة عن تقديرها لتوسيع نطاق الاعتراف الدستوري ليشمل الشعوب الأصلية، غير أنها قلقة من عدم وجود سياسة شاملة عملياً لحماية حقوق هذه الشعوب، ومن أن عدم وجود قدرات مؤسسية كافية يعيق إعاقة شديدة تمتع الشعوب الأصلية الكامل بحقوقها.
    La presencia de minas antipersonal y de municiones sin detonar no solo dificulta enormemente la circulación de la población, sino también el acceso de los agentes humanitarios a ella. UN ولا يتسبب وجود ألغام مضادة للأفراد وذخائر غير منفجرة في إعاقة شديدة لحركة السكان فحسب، بل يعيق أيضا فرص وصول الجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية إلى أولئك السكان.
    La movilización de recursos internos se ve gravemente obstaculizada por el desequilibrio de las corrientes de recursos, en particular la fuga de capitales. UN فاختلال توازن تدفقات الموارد، لا سيما هروب رأس المال، يعوق تعبئة الموارد المحلية إعاقة شديدة.
    Por ello, el programa se orientará al hogar en el que viva la persona con discapacidad grave. UN وبالتالي سيستهدف البرنامج الأسر التي لديها شخص ذو إعاقة شديدة.
    Una persona con una discapacidad grave o una persona ciega mayor de 16 años cuyos ingresos semanales no excedan el monto establecido en la Ley de Seguridad Social de 1987 tiene derecho a una pensión por discapacidad. UN للشخص المعوق إعاقة شديدة أو الضرير الذي يزيد عمره عن 16 عاما ولا يتعدى دخلة الأسبوعي المبلغ المذكور في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، الحق في الحصول على معاش إعاقة.
    Quizás enfrenten barreras culturales para participar en el trabajo remunerado, pero contribuyen en otras formas al cuidado de los niños o de personas de edad o con discapacidad grave. UN وقد يواجهن عوائق ثقافية تحول دون مشاركتهن في العمل المأجور، غير أنه يمكنهن الإسهام بطرائق أخرى من خلال تقديم رعاية الأطفال أو رعاية الأشخاص المسنين أو الذين يعانون من إعاقة شديدة.
    Todos los niños tienen acceso a la enseñanza primaria, excepto los que padecen una discapacidad grave y no asisten a la escuela por decisión de los progenitores. UN والتعليم الابتدائي في متناول يد كل طفل، باستثناء الأطفال الذين يعانون من إعاقة شديدة الذين منعوا من الذهاب إلى المدرسة بناءً على خيار والديهم.
    De ese 14,3%, el 8,6% presentaba una discapacidad leve o moderada, mientras que el 5,7% sufría una discapacidad grave o muy grave. UN ويعاني 8.6 في المائة من المعاقين الذين تبلغ نسبتهم 14.3 في المائة من إعاقة طفيفة إلى معتدلة، في حين يكابد 5.7 في المائة إعاقة شديدة إلى بالغة الشدة.
    En el caso del cuidado personal y debido de una persona con discapacidad grave mayor de 6 años, si este período no cubre el período del seguro de pensión, el período de ese cuidado también se considera como período de ahorro para la pensión; UN في حالة الرعاية المقدمة شخصياً وعلى النحو الواجب لشخص ذي إعاقة شديدة تجاوز 6 سنوات من العمر، إذا لم تكن هذه الفترة مطابقة لفترة تأمين المعاش التقاعدي، فإن فترة الرعاية تلك تعتبر أيضاً فترة مدخرات المعاشات التقاعدية؛
    1. Presta personal y debidamente cuidado continuo a un niño que, según el informe de la autoridad competente, tiene una discapacidad grave; UN ١- يوفر الرعاية، شخصياً وعلى النحو الواجب، على مدار الساعة، لطفل ذي إعاقة شديدة حسب تقرير السلطة المختصة؛
    2. Presta personal y debidamente cuidado continuo a una persona que, según el informe de la autoridad competente, tiene una discapacidad grave; UN ٢- يوفر الرعاية، شخصياً وعلى النحو الواجب، على مدار الساعة، لشخص ذي إعاقة شديدة حسب تقرير السلطة المختصة؛
    El Gobierno proporciona subsidios para apoyar a las familias con bajos ingresos que tienen hijos o hijas con discapacidades graves. UN وتقدم الحكومة منحاً لدعم الأسر ذات الدخل المنخفض التي يوجد بها أطفال ذوو إعاقة شديدة.
    540. Las normas que rigen las prestaciones concedidas a las personas con discapacidad física o mental se recogen en el reglamento de Groenlandia Nº 7, de 3 de noviembre de 1994, Nº 13, de 31 de octubre de 1996, y Nº 1, de 23 de mayo de 2000, relativas a la asistencia a personas con discapacidades graves. UN 540- والقواعد التي تنظم استحقاقات المعوقين بدنيا أو عقليا ترد في لوائح برلمان غرينلاند رقم 7 المؤرخة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 ورقم 13 المؤرخة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1996 ورقم 1 المؤرخة في 23 أيار/مايو 2000 بشأن تقديم المساعدة إلى المعوقين إعاقة شديدة.
    5. Representen un obstáculo grave para la reducción de la pobreza y el desarrollo socioeconómico o dificulten seriamente el desarrollo sostenible del Estado receptor; UN 5 - ستؤدي إلى عرقلة خطيرة لجهود الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية أو إلى إعاقة شديدة للتنمية المستدامة في الدولة المتلقية؛
    El acceso a las poblaciones de refugiados y desplazados internos se vio seriamente obstaculizado por las condiciones de seguridad. UN 31 - وأعاقت الأوضاع الأمنية الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخليا إعاقة شديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus