"إعاقة عقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discapacidad mental
        
    • discapacidad intelectual
        
    • discapacidades mentales
        
    • una deficiencia mental
        
    • enfermedades mentales
        
    Se impone la misma pena a quienes cometan ese delito contra un menor, una persona sujeta tutela o una persona indefensa de resultas de una discapacidad física, una enfermedad o una discapacidad mental. UN وتنطبق العقوبة ذاتها على من يرتكبون جريمة ضد شخص قاصر أو شخص خاضع لوصاية أو ضد شخص عديم الحيلة نتيجةً لإعاقة بدنية أو مرض بدني أو إعاقة عقلية.
    discapacidad mental de grado medio, sordera UN إعاقة عقلية متوسطة الدرجة، عمى
    El Tribunal sostuvo que se había discriminado contra una empleada cuando concluyeron los beneficios del seguro por discapacidad al cabo de un período de dos años porque sufría de una discapacidad mental, y no de una discapacidad física. UN ورأت المحكمة أن موظفة قد تعرَّضت للتمييز عندما أُلغيت استحقاقات تأمين الإعاقة لها بعد فترة عامين لأنها عانت من إعاقة عقلية مقابل إعاقة جسمية.
    No obstante, las personas con discapacidad intelectual representan un subgrupo especial dentro del sector de la discapacidad, que exigirá una amplia gama de programas para responder eficazmente a sus diversas necesidades. UN لكن الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية يمثلون مجموعة فرعية فريدة في قطاع الإعاقة تلزمهم مجموعة واسعة النطاق من البرامج لكي يلبوا بشكل فعال احتياجاتهم المتنوعة.
    Los hijos de los beneficiarios de la ayuda a los ingresos que reúnen las condiciones necesarias y los niños con discapacidades mentales o físicas pueden pedir el pago directo de un campamento de verano y asistir así a campamentos acreditados. UN وتتاح رسوم الاشتراك في المخيّمات ﻷطفال مستحقّي إعانة الدخل واﻷطفال الذين يعانون من إعاقة عقلية أو بدنية حتى يستطيعوا الالتحاق بالمخيّمات المعترف بها.
    - Es necesario elaborar nuevos programas sociales innovadores para prestar asistencia a las mujeres con discapacidad mental que tienen hijos; UN - من الضروري إعداد برامج اجتماعية مبتكرة لمساعدة النساء اللائي يعانين من إعاقة عقلية ولديهن أطفال؛
    En el ámbito del derecho penal, el reconocimiento de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad exige la abolición de la defensa basada en la negación de la responsabilidad penal por efecto de la existencia de una discapacidad mental o intelectual. UN وفي ميدان القانون الجنائي، يتطلب الاعتراف بالأهلية القانونية للأشخاص من ذوي الإعاقة إلغاء الدفاع المستند إلى نفي المسؤولية الجنائية لوجود إعاقة عقلية أو ذهنية.
    El servicio de apoyo tiene como finalidad transportar y ofrecer asistencia personal para la realización de las actividades en el hogar y en el lugar de domicilio de las personas con discapacidad física, con problemas de vista o audición o con discapacidad mental o discapacidades múltiples. UN وترمي خدمات الدعم إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعانون من عاهات سمعية أو بصرية أو من إعاقة عقلية أو من إعاقات متعدّدة من استعمال سبل النقل والتنقل، وتوفير المساعدة الشخصية لهم لدى اضطلاعهم بأنشطة داخل المنزل وتتعلق به.
    discapacidad mental de grado medio UN إعاقة عقلية متوسطة الدرجة ضعف سمع
    discapacidad mental leve, problemas de audición UN إعاقة عقلية خفيفة، ضعف سمع
    discapacidad mental de grado medio, ceguera UN إعاقة عقلية خفيفة، عجز بدني
    discapacidad mental de grado medio, minusvalía física UN إعاقة عقلية متوسطة الدرجة، صمم
    A este respecto, el Estado parte debe velar por que los niños romaníes sean admitidos en el sistema de educación general, a menos que una debida evaluación concluya que el niño tiene una discapacidad mental y que su tutor legal haya pedido su matriculación en una escuela especial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل قبول أطفال الروما في نظام التعليم العادي ما لم يخلص تقييم جاد إلى أن الطفل يعاني من إعاقة عقلية وطلب ولي أمره القانوني وضعه في مدرسة خاصة.
    A este respecto, el Estado parte debe velar por que los niños romaníes sean admitidos en el sistema de educación general, a menos que una debida evaluación concluya que el niño tiene una discapacidad mental y que su tutor legal ha pedido su colocación en una escuela especial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل قبول أطفال الروما في نظام التعليم العادي ما لم يخلص تقييم مناسب إلى أن الطفل يعاني من إعاقة عقلية وطلب ولي أمره القانوني وضعه في مدرسة خاصة.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 107, los tribunales tienen la potestad de ordenar que tales cuidados se extiendan más allá de los 18 años mediante el nombramiento de un curador, cuando el niño presente una discapacidad mental o física o sufra una enfermedad que le impida mantenerse o administrar sus asuntos y sus bienes. UN وبموجب الفرع 107 من القانون، يجوز للمحاكم إصدار أمر بتمديد الرعاية إلى ما بعد سن الثامنة عشر من خلال تعيين وصي إذا كان الطفل يعاني من إعاقة عقلية أو جسدية أو من مرض يجعله غير قادر على رعاية نفسه، أو إدارة شؤونه الخاصة وممتلكاته دون مساعدة من وصي.
    El capítulo 30 del nuevo Código Penal castiga las infracciones relacionadas con la prostitución, y contiene disposiciones más estrictas en relación con cualquier persona que incite a prostituirse a una menor, a una persona que sufra de discapacidad mental o a una persona materialmente dependiente, o la obligue a prostituirse mediante el engaño o la violencia. UN ويعاقب الفصل ٠٣ من قانون العقوبات الجديد على الجرائم المرتبطة بالدعارة ويتضمن أحكاماً أكثر صرامة بشأن أي شخص يحض قاصرة أو شخصاً يعاني من إعاقة عقلية أو شخصاً عاجزاً مادياً على الدعارة أو يجبره على ممارستها بالخداع أو العنف.
    Además, el artículo 4 de la ley prohíbe expresamente la detención, el encarcelamiento o la reclusión de ciudadanos o residentes permanentes del Canadá por motivos de raza, origen nacional o étnico, color, religión, sexo, edad o discapacidad mental o física durante una situación de emergencia nacional. UN وإضافة إلى ذلك، فالفرع ٤ من القانون يحظر تحديدا احتجاز أو سجن أو اعتقال مواطنين كنديين أو مقيمين دائمين بسبب العنصر أو اﻷصل الوطني أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو العمر أو إعاقة عقلية أو جسدية أثناء حالة طوارئ وطنية.
    Pueden funcionar en forma de grupo de ocho niños con discapacidad intelectual leve o como combinación de un niño con discapacidad intelectual leve y siete niños sin ese tipo de problema. UN وتوجد طريقتان للعمل إما في جماعة من ثمانية أطفال ذوي إعاقة عقلية خفيفة أو في مجموعة مختلطة من طفل ذي إعاقة عقلية خفيفة لكل سبعة أطفال عاديين.
    No obstante, existen deficiencias en lo que respecta al acceso de grupos específicos de personas, principalmente de personas con discapacidad intelectual, a la capacitación postsecundaria y al mercado laboral. UN ومع ذلك، توجد فجوة في إمكانية الحصول على تدريب بعد المرحلة الثانوية وفي خيارات العمل المتاحة لفئات معينة من الأفراد، وعلى رأسهم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية.
    El Programa de Readaptación Profesional de los Discapacitados tiene por objeto ayudar a las personas con discapacidades mentales o físicas a participar en la formación regular en establecimientos docentes, para que empiecen a dominar las situaciones de trabajo gracias al equipo y otros recursos necesarios que se les proporcionan. UN أما برنامج التأهيل المهني للمعوقين، فيستهدف مساعدة اﻷشخاص الذين يعانون من أوجه إعاقة عقلية أو بدنية على المشاركة في التدريب المنتظم في المؤسسات ومواصلة التقدم حتى الالتحاق بعمل وذلك عن طريق توفير المعدات وغيرها من الموارد اللازمة.
    A solicitud de una persona interesada, un tribunal de justicia puede privar a una persona de su capacidad jurídica activa cuando habitualmente, a raíz de una enfermedad mental o una deficiencia mental esa persona no puede comprender el alcance de sus actos o no puede orientarlos. UN وبناء على طلب من يعنيه الأمر، يجوز للمحكمة حرمان الشخص من الأهلية القانونية الإيجابية إذا كان الشخص عاجزا بصورة دائمة عن فهم معنى أفعاله أو توجيهها بسبب إصابته بمرض عقلي أو إعاقة عقلية.
    Cuando una persona necesite internamiento, tener en cuenta las necesidades especiales de las personas de edad con [Facilitador: enfermedades mentales o discapacidades debidas a una enfermedad mental] (Facilitador: trastornos mentales). UN وإذا احتاج فرد ما إلى الرعاية المؤسسية، تؤخذ في الاعتبار احتياجات كبار السن الذين يعانون [الميسِّـر: مـن مرض أو إعاقة] عقلية [ناشئة عن مرض عقلي] (الميسِّـر: اختلالات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus