"إعانة البطالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • subsidio de desempleo
        
    • prestación de desempleo
        
    • prestaciones a los desempleados
        
    • prestaciones de desempleo
        
    • prestación por desempleo
        
    • el desempleo
        
    • ayudas de paro
        
    • indemnización por desempleo
        
    Tienen derecho a un subsidio de desempleo equivalente al 60% del salario mínimo durante un período de seis meses. UN ومن حقهم الحصول على إعانة البطالة ونسبتها ٠٦ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر لفترة ٦ شهور.
    Para permitir la creación de esos empleos se activará una parte del subsidio de desempleo o del " minimex " . UN ومن أجل إتاحة إنشاء هذه الوظائف، يعجل صرف جزء من إعانة البطالة أو الحد اﻷدنى للمعيشة.
    Con respecto a las personas mayores de 55 años, la prestación de desempleo pasó a llamarse " prestación para mayores de 55 años " . UN وبالنسبة للأشخاص الذين يتجاوز عمرهم 55 سنة، أصبحت إعانة البطالة تعرف بإعانة الأشخاص الذين يتجاوز عمرهم 55 سنة.
    Esta disposición se aplica a los solicitantes de la prestación de desempleo que hayan abandonado su anterior puesto de trabajo sin motivos justificados ni suficientes o que hayan sido despedidos por conducta indebida. UN وينطبق ذلك إذا ترك طالب إعانة البطالة عمله السابق دون أي سبب وجيه وكاف، أو إذا فصل من عمله لسوء سلوكه.
    La incorporación del criterio del cabeza de familia en la Ley sobre prestaciones a los desempleados debe considerarse desde esta perspectiva, ya que tenía por objeto limitar las prestaciones a quienes sustentaban a la familia. UN وعلى ضوء هذا، ينبغي النظر إلى ادراج معيار عائل اﻷسرة في قانون إعانة البطالة باعتبار أن الهدف منه هو قصر أحقية الحصول على المستحقات على من يعولون اﻷسر بالفعل.
    El no colaborar en el plan de acompañamiento o el hacerlo de manera insuficiente se reflejará negativamente en el derecho a las prestaciones de desempleo. 30. Los grupos amenazados. UN ويترتب على عدم التعاون مع خطة المساعدة أو التعاون على نحو غير كاف آثار سلبية على الحق في إعانة البطالة.
    La prestación para la capacitación se paga a razón del 115% del importe de la prestación por desempleo. UN وتُدفع إعانة التدريب بنسبة ٥١١ في المائة من إعانة البطالة.
    iii) La reglamentación sobre el desempleo: en Bélgica el derecho a percibir un subsidio de desempleo está relacionado con la duración de un trabajo efectuado dentro de un determinado período de referencia antes de la presentación de la solicitud de subsidio. UN `٣` نظام البطالة: في بلجيكا الحق في الحصول على إعانة البطالة يتوقف على فترة العمل السابقة لطلب اﻹعانة.
    La principal es que el bajo nivel del subsidio de desempleo, que es seis veces inferior al presupuesto mínimo del consumidor, no brinda incentivo alguno para que los desempleados se inscriban en el Servicio de Empleo. UN والسبب الرئيسي في ذلك أن مستوى إعانة البطالة المنخفض، والذي يقل بمقدار ست مرات عن الحد الأدنى لميزانية المستهلك، لا يوفر حافزا يدفع المتعطلين إلى تسجيل أنفسهم لدى مصلحة التشغيل.
    El importe de este subsidio depende a la vez del salario cobrado y del nivel del subsidio de desempleo si se sigue estando parado. UN ويتوقف مبلغ هذه الإعانة على كل من الأجر الذي يتلقونه ومستوى إعانة البطالة لو ظلوا عاطلين.
    Como no fue expulsado a Suecia para cumplir ninguna pena de prisión, el autor no ha recibido ayuda del Gobierno, salvo el subsidio de desempleo, desde su llegada. UN ونظراً إلى أنه لم يُبعد إلى السويد لقضاء أي نوع من أحكام السجن، فإنه لم يتلق منذ وصوله أي دعم حكومي باستثناء إعانة البطالة.
    La prestación de desempleo es inferior a la norma mínima de la seguridad social establecida en el Convenio No. 102 de la OIT. UN الإعانات أقل من الحد الأدنى الذي تنص عليه اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 40.55 لاتس لاتفي إعانة البطالة
    La cuantía de la prestación de desempleo en esos casos equivale a la diferencia entre el subsidio obligatorio de desempleo, por una parte, y el sueldo percibido, por otra. Esa cantidad se desembolsa por el período de duración de la indemnización por desempleo devengada. UN وفي هذه الحالة يمثل مبلغ إعانة البطالة الفرق بين تعويض البطالة اﻹجباري من ناحية، وبين اﻷجر من ناحية أخرى، ويُدفع المبلغ عن الفترة المستحق عنها تعويض البطالة؛
    ● Se amplía la seguridad social para los empleos de tiempo parcial al abolirse los límites relativos al trabajo de corta duración y al implantarse la prestación de desempleo parcial. UN * يوسع نطاق الضمان الاجتماعي للعمل غير التفرغي عن طريق إلغاء الحدود المفروضة على العمل وقتا قصيرا وإدخال إعانة البطالة الجزئية.
    Alega que la exclusión explícita de las mujeres casadas de las prestaciones previstas en la Ley sobre prestaciones a los desempleados constituye discriminación por motivos de sexo en lo relativo al estado civil. UN وهي تقول إن استبعاد المتزوجات صراحة من إمكانية الحصول على المستحقات بموجب قانون إعانة البطالة يشكل تمييزا على أساس الجنس في مجال الحالة الزواجية.
    A este respecto, señala que la autora no solicitó prestaciones durante el período en que estuvo desempleada porque conforme a la ley vigente en ese momento no tenía derecho a recibir las prestaciones previstas en la Ley sobre prestaciones a los desempleados. UN وتشير في هذا الصدد إلى أن صاحبة البلاغ لم تقدم طلبا للحصول على المستحقات خلال فترة تعطلها عن العمل ﻷن القانون لم يكن يمنحها في ذلك الوقت أي حق في الحصول على مستحقات بموجب قانون إعانة البطالة.
    2.2 La autora, que recibió durante el período máximo la prestación concedida en virtud de la Ley sobre el desempleo como persona desempleada en 1983-1984, sostiene que tenía derecho a recibir una prestación conforme a lo que era entonces la Ley sobre prestaciones a los desempleados, por un período máximo de dos años. UN ٢-٢ وصاحبة البلاغ التي تلقت المستحقات بموجب قانون إعانة البطالة عن المدة القصوى المسموح بها بوصفها متعطلة عن العمل في ٣٨٩١ - ٤٨٩١، تؤكد أنه كان يحق لها الحصول على المستحقات التي كان يقضي قانون إعانة البطالة المعمول به آنذاك بمنحها لمدة سنتين كحد أقصي.
    Cuando los desempleados con derecho a un subsidio monetario de desempleo aceptan trabajos a tiempo parcial y peor remunerados durante el período en que perciben las prestaciones de desempleo, éstas se reducen en un 50%. UN وتُخفﱠض اﻹعانات بنسبة ٠٥ في المائة في حالة حصول العاطلين المستحقين ﻹعانة البطالة النقدية، على وظائف لنصف الوقت وأقل أجرا خلال الفترة التي يتسلمون فيها إعانة البطالة.
    Este objetivo se basa en el hecho de que, según las disposiciones vigentes antes de 1997, esas personas habrían tenido derecho a prestaciones de desempleo hasta los 60 años. UN ويستند هذا الهدف إلى كون أن هؤلاء الأشخاص كان يحق لهم الحصول على إعانة البطالة حتى سن 60 سنة بموجب الأحكام التي كانت سارية قبل عام 1997.
    La prestación por desempleo se paga a razón del 36% del salario medio, independientemente del nivel de la remuneración recibida en el último período y del tiempo durante el cual se perciba la prestación (con algunas excepciones). UN وتُدفع إعانة البطالة بنسبة ٦٣ في المائة من متوسط اﻷجر بغض النظر عن مستوى اﻷجور المكتسبة مؤخراً وطول فترة تلقي اﻹعانة مع بعض الاستثناءات على هذه القاعدة(.
    Ahora bien, el pago máximo semanal en virtud del plan de tres días de trabajo en la comunidad o en concepto de ayudas de paro es de 40 libras por familia (es decir, persona asistida, su compañero o compañera e hijos a cargo). UN ولكن الحد الأقصى المدفوع أسبوعياً في إطار خطة العمل المجتمعي أو إعانة البطالة لا يتجاوز 40 جنيهاً إسترلينياً لكل أسرة معيشية (أي الطالب وشريكه في الحياة والأطفال المعالون).
    El nivel de indemnización por desempleo total garantizado por la Ley de 30 de junio de 1976 no será inferior al ingreso mínimo garantizado establecido por la Ley de 26 de julio de 1986. UN وهناك علاقة قائمة بين مستوى إعانة البطالة الكلية الذي يكفله القانون الصادر في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٧٩١ والحق في دخل أدنى مضمون نص عليه القانون الصادر في ٦٢ تموز/يوليه ٦٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus