"إعداد التقارير الدورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la preparación de los informes periódicos
        
    • preparación de informes periódicos
        
    • presentación de informes periódicos
        
    • elaboración de los informes periódicos
        
    • elaboración de informes periódicos
        
    • preparar los segundos informes periódicos
        
    • elaboración de dichos informes
        
    • de preparar los informes periódicos
        
    • periódicas de presentación de informes
        
    • presentación de los informes periódicos
        
    En Suiza no existen procedimientos estándar para la preparación de los informes periódicos para los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN لا توجد أية إجراءات موحدة في سويسرا بشأن إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    La División de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la preparación de los informes periódicos que se presentan en virtud del Pacto, en nombre del Jefe del Gobierno. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    El informe se presentó a tiempo y sigue exactamente las directrices generales del Comité para la preparación de informes periódicos. UN وقدم التقرير في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    Encargada de la preparación de informes periódicos - en cooperación con las diferentes autoridades - para los seis órganos de supervisión de tratados: UN مسؤولة عن إعداد التقارير الدورية بالتعاون مع مختلف السلطات المقدمة الى ست هيئات لرصد المعاهدات، هي:
    En relación con la presentación de informes periódicos, el Comité emprenderá con el Estado Parte un proceso de determinación del alcance de la aplicación. UN وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية ستدخل اللجنة في عملية تدقيق مع الدولة الطرف.
    En relación con la presentación de informes periódicos, el Comité emprenderá con el Estado Parte un proceso de determinación del alcance de la aplicación. UN وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية ستدخل اللجنة في عملية تدقيق مع الدولة الطرف.
    Para la elaboración de los informes periódicos cuarto, quinto y sexto se consultó a las instituciones ministeriales que hacen parte del poder ejecutivo, así como a organizaciones de mujeres de diversa índole. UN وقد استشيرت المؤسسات الوزارية التي تشكِّل جزءا من السلطة التنفيذية وكذلك المنظمات النسائية بمختلف مشاربها لدى إعداد التقارير الدورية الرابعة والخامسة والسادسة.
    Participación regular en la elaboración de informes periódicos húngaros a los órganos creados envirtud de tratados de las Naciones Unidas. UN يشارك بانتظام في إعداد التقارير الدورية الهنغارية التي تقدم إلى هيئات الأمم المتحدة التعاهدية.
    El informe corresponde plenamente a las directrices del Comité sobre la preparación de los informes periódicos de los Estados Partes. UN ويتمشى التقرير تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    También sería importante que las ONG que trabajan en dicha esfera participaran aún más en la preparación de los informes periódicos de los Estados. UN ومن المهم أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة العجز أن تحسن مستوى مشاركتها في إعداد التقارير الدورية التي تقدمها الدول.
    Las organizaciones no gubernamentales no han participado en la preparación de los informes periódicos del país, habida cuenta de que Guinea Ecuatorial no tenía conocimiento de ese requisito. UN ولا تُشرك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير الدورية للبلد لأن غينيا الاستوائية لم تكن على علم بهذا المطلب.
    La preparación de informes periódicos constituirá una forma de supervisión. UN وسيشكل إعداد التقارير الدورية شكلاً من أشكال الرصد.
    A. preparación de informes periódicos sobre tratados específicos 219 - 221 61 UN ألف - إعداد التقارير الدورية المتعلقة بمعاهدات محددة 219-221 64
    La preparación de informes periódicos y de informes alternativos; UN إعداد التقارير الدورية والتقارير البديلة؛
    En relación con la presentación de informes periódicos, el Comité emprenderá con el Estado Parte un proceso de determinación del alcance de la aplicación. UN وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية ستدخل اللجنة في عملية تدقيق مع الدولة الطرف.
    En relación con la presentación de informes periódicos, el Comité emprenderá con el Estado Parte un proceso de determinación del alcance de la aplicación. UN وأثناء عملية إعداد التقارير الدورية ستدخل اللجنة في عملية تدقيق مع الدولة الطرف.
    Se promoverá el diálogo constructivo con los órganos de vigilancia de los tratados, la transparencia en la elaboración de los informes periódicos, la participación de la sociedad civil en la presentación de informes y en la vigilancia de la aplicación de las recomendaciones formuladas por los órganos de vigilancia de los tratados. UN وسيتم تعزيز الحوار البناء مع هيئات رصد المعاهدات وزيادة شفافية إعداد التقارير الدورية ومشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير ورصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات رصد المعاهدات.
    Se expresó inquietud por la longitud de los informes de algunos Estados partes, que a menudo eran repetitivos; representantes del Comité pusieron de relieve la necesidad de directrices claras que facilitaran la elaboración de los informes periódicos. UN وتم الإعراب عن القلق إزاء طول بعض تقارير الدول الأطراف، التي غالبا ما تضمنت تكرارا معلومات؛ وأكد ممثلو اللجنة الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية واضحة للمساعدة في إعداد التقارير الدورية.
    Dando las gracias a los miembros del Comité por las preguntas formuladas, la representante del Gobierno dijo que constituirían la base para futuras políticas y servirían como orientación en la elaboración de informes periódicos. UN وقالت ممثلة الحكومة، لدى توجيهها الشكر لﻷعضاء على اﻷسئلة التي طرحوها، إن تلك اﻷسئلة ستمثل اﻷساس للسياسات المقبلة وستتخذ دليلا عند إعداد التقارير الدورية.
    Dando las gracias a los miembros del Comité por las preguntas formuladas, la representante del Gobierno dijo que constituirían la base para futuras políticas y servirían como orientación en la elaboración de informes periódicos. UN وقالت ممثلة الحكومة، لدى توجيهها الشكر لﻷعضاء على اﻷسئلة التي طرحوها، إن تلك اﻷسئلة ستمثل اﻷساس للسياسات المقبلة وستتخذ دليلا عند إعداد التقارير الدورية.
    Al preparar los segundos informes periódicos y los informes periódicos ulteriores, los Estados partes deberán seguir las directrices generales e incluir los asuntos que no se hubieran tratado en el informe inicial. UN ١١ - لدى إعداد التقارير الدورية الثانية واللاحقة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تتبع المبادئ التوجيهية العامة وأن تدرج فيها أمورا لم يتناولها التقرير اﻷولي.
    El Comité encomia los informes periódicos cuarto, quinto y sexto combinados del Estado parte, que se ajustan a las directrices del Comité relativas a la elaboración de dichos informes. UN 325 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقريرها الدوري الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس الذي يتقيد بالمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية.
    La Comisión, junto con las ONG y los organismos gubernamentales interesados, se encarga de preparar los informes periódicos para las Naciones Unidas. Esos informes se presentan ante las autoridades competentes, que posteriormente los ponen a consideración del Primer Ministro, que los debe aprobar. UN وتتولى الهيئة إعداد التقارير الدورية للأمم المتحدة بالتعاون مع الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية، وبعد عرضه على الجهات المعنية يتم رفعه إلى رئاسة مجلس الوزراء ليتم إقراره.
    Si se tienen en cuenta la duración extensa de los fondos fiduciarios de donantes múltiples, las obligaciones periódicas de presentación de informes, los diversos servicios adicionales, como Gateway, así como la necesidad de gestionar también fondos fiduciarios de donantes múltiples pequeños, podría justificarse la tasa establecida. UN وإذا وُضع في الاعتبار طول أجل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين واستمرار التزامات إعداد التقارير الدورية ومختلف الخدمات الإضافية، مثل موقع " Gateway " ، فضلاً عن الحاجة إلى إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الصغيرة أيضاً، فإن النسبة المقررة قد يكون لها ما يبررها.
    La participación de la sociedad civil en la presentación de los informes periódicos ya se había convertido en una práctica establecida. UN وباتت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً راسخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus