"إعداد التقرير الدوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparación del informe periódico
        
    • la elaboración del informe periódico
        
    • elaboración de los informes periódicos
        
    • preparar el
        
    • informe periódico se
        
    • preparación del informe inicial
        
    Recuerda que los cantones han participado en la preparación del informe periódico del Estado Parte y están representados en su delegación. UN وذكّر بأن الكانتونات اشتركت في إعداد التقرير الدوري للدولة الطرف وتم تمثيلها في وفد الدولة الطرف.
    Cabe mencionar, además, que ya se terminó de redactar y está listo para ser presentado el último informe periódico sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en tanto que actualmente se trabaja en la preparación del informe periódico sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع آخر تقرير دوري ينبغي تقديمه بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُعدّ في صيغته النهائية، وهو الآن جاهز للعرض، وإلى إنه يجري حاليا إعداد التقرير الدوري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Además, esos seminarios contribuyen a la preparación del informe periódico del Gobierno y hacen que se cobre mayor conciencia de la Convención y del proceso de vigilancia y aplicación conexo, que avanza como un continuo en espiral. UN وإضافة إلى ذلك، تساهم هذه الحلقات الدراسية في إعداد التقرير الدوري للحكومة وفي التوعية بالاتفاقية وبعملية الرصد والتنفيذ ذات الصلة، وذلك في إطار سلسلة متواصلة من الأنشطة المتصلة.
    También aprecia la participación de la Comisión de Derechos Humanos de Zambia y de la sociedad civil en la elaboración del informe periódico. UN كما أنها تقدر مشاركة لجنة زامبيا لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري.
    El Sr. Johnson pregunta si las ONG participaron en la elaboración del informe periódico. UN وسأل عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد شاركت في إعداد التقرير الدوري.
    5. Directrices impartidas a las oficinas de las Naciones Unidas en los países para la elaboración de los informes periódicos sobre la Convención UN 5- المبادئ التوجيهية لمكاتب الأمم المتحدة القطرية من أجل إعداد التقرير الدوري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Un comité intersectorial ha involucrado a las partes interesadas correspondientes de la sociedad civil, el Parlamento y el Senado en la preparación del informe periódico y en otros aspectos de la supervisión de la aplicación de la Convención. UN ولقد اضطلعت لجنة مشتركة بين القطاعات بإشراك جهات المجتمع المدني التي يعنيها الأمر والبرلمان ومجلس الشيوخ في إعداد التقرير الدوري وكذلك في سائر الجوانب المتعلقة برصد تنفيذ الاتفاقية.
    - Se colgó el informe en Internet, a fin de lograr una mayor participación del público en el proceso de preparación del informe periódico global, y para recabar puntos de vista y observaciones sobre su contenido. UN عرضُ التقرير على شبكة الإنترنت بهدف توسيع المشاركة الجماهيرية في عملية إعداد التقرير الدوري الشامل، والأخذ بآرائهم وملاحظاتهم حول مضمونه.
    Pregunta si durante la preparación del informe periódico, aparte de las organizaciones de mujeres, se consultó también a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en general. UN وتساءل عما إن كانت المنظمات غير الحكومية المعنية عموما بحقوق الإنسان، خلاف منظمات المرأة، قد استشيرت هي الأخرى إبان إعداد التقرير الدوري.
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe periódico nacional, proporcionándole información sobre la aplicación de la Convención, generando recursos y movilizando a la sociedad. UN 3 - وقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في مرحلة إعداد التقرير الدوري الوطني، فأمدوا الحكومة بردود فعل عن تنفيذ الاتفاقية، وعمدوا إلى توليد الموارد وتعبئة المجتمع.
    613. El Comité observa con reconocimiento la participación de organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular organizaciones de ayuda a la infancia, en diversas actividades de interés, incluida la preparación del informe periódico. UN 613- تلاحظ اللجنة مع التقدير مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الأطفال، في عدة أنشطة ذات صلة، من بينها إعداد التقرير الدوري.
    preparación del informe periódico UN إعداد التقرير الدوري
    a) El proceso transparente y consultivo de preparación del informe periódico, en el que participaron organizaciones de la sociedad civil; UN (أ) عملية إعداد التقرير الدوري الشفافة والاستشارية التي أفادت من مشاركة منظمات المجتمع المدني؛
    c) Presentación de informes: El Gobierno del Sudán felicitó a la UNAMID por iniciar consultas sobre la preparación del informe periódico al Consejo de Seguridad. UN (ج) الإبلاغ: هنأت حكومة السودان العملية المختلطة على بدء مشاورات بشأن إعداد التقرير الدوري الذي يقدم إلى مجلس الأمن.
    42. Finalmente, de las respuestas escritas se deduce que solo se invitó a una organización no gubernamental a participar en la elaboración del informe periódico. UN 42- وأخيرا، تبين الردود الخطية دعوة منظمة غير حكومية واحدة للمشاركة في إعداد التقرير الدوري.
    42. El Sr. Salvioli pregunta cuántas organizaciones no gubernamentales han contribuido a la elaboración del informe periódico. UN 42- السيد سالفيولي: تساءل عن عدد المنظمات غير الحكومية التي ساهمت في إعداد التقرير الدوري.
    El Sr. Amor también desearía saber si el Centro Nacional de Derechos Humanos y las ONG de Jordania participaron en la elaboración del informe periódico y si se ha informado a la población sobre el examen del Comité. UN كما استفسر السيد عمر عما إذا كان المركز الوطني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية قد شاركت في إعداد التقرير الدوري وعما إذا كان عامة الناس على علم باستعراضه من قبل اللجنة.
    La Sra. Pimentel pide más información sobre el número de las ONG y su participación en la labor del Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades, particularmente con respecto a su contribución a la elaboración del informe periódico. UN 39 - السيدة بيمينتل: طلبت مزيداً من المعلومات عن عدد المنظمات غير الحكومية واشتراكها في أعمال الوكالة الوطنية لتساوي الفرص، خاصة فيما يتعلق بمساهمتها في إعداد التقرير الدوري.
    3. El Comité acoge con agrado la participación activa de organizaciones de la sociedad civil en la elaboración del informe periódico del Estado Parte y en las consultas acerca del seguimiento de las observaciones finales y las recomendaciones del Comité en relación con el informe anterior. UN 3- ترحب اللجنة بالمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري للدولة الطرف وفي التشاور بشأن متابعة ملاحظات اللجنة الختامية وتوصياتها المتعلقة بالتقرير السابق.
    La Sra. Kluzi-Rostkowska (Polonia) señala que, aunque hasta la fecha las ONG no han participado en la elaboración de los informes periódicos de Polonia, la celebración de consultas con ellas es una excelente idea que propondrá inmediatamente. UN 31 - السيدة كلوزي - روستكوفسكا (بولندا): قالت، إنه على الرغم من أن إعداد التقرير الدوري في بولندا لم يشمل حتى الآن مشاركة المنظمات غير الحكومية، فإنها تعتبر المشاورات مع المنظمات غير الحكومية فكرة جيدة جدا مما يجعلها ستقترحها فورا.
    También se señaló que, al preparar el próximo informe periódico, debían tenerse en cuenta las directrices respecto de la parte inicial de los informes de los Estados partes. UN وأشير أيضا إلى أنه لدى إعداد التقرير الدوري التالي للبلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبــار المباديء التوجيهية الموحدة للجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف.
    Tiene la certeza de que, al preparar el cuarto informe periódico, se tendrán debidamente en cuenta las observaciones e inquietudes del Comité. UN وأشار الى أنه يثق في أنه سيتم أخذ تعليقات اللجنة وشواغلها في الحسبان عند إعداد التقرير الدوري الرابع.
    Si bien acoge con beneplácito el proceso participativo que se ha seguido en la preparación del informe inicial periódico, señala que, pese a los requisitos del Comité, el Parlamento no parece haber participado en dicho proceso. UN وقالت إنها مع ترحيبها بالعملية التشاركية التي استخدمت في إعداد التقرير الدوري الأولي تلاحظ أن البرلمان، على خلاف ما تشترطه اللجنة، لا يبدو أنه قد اشترك في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus