| Asimismo, se examina la utilización de la información contenida en los informes nacionales como aporte para la preparación de los informes del Secretario General de 2003. | UN | وتبحث الوثيقة أيضا في استخدام المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام لسنة 2003. |
| También se examina la utilización de la información contenida en los informes nacionales como aporte para la preparación de los informes del Secretario General de 2003. | UN | ويبحث التقرير أيضا في الإفادة من المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام لسنة 2003. |
| Esos análisis se tuvieron en cuenta en la preparación de los informes del Secretario General. | UN | وأخذت هذه التحليلات في الاعتبار عند إعداد تقارير الأمين العام. |
| :: preparar los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن تمويل عمليات حفظ السلام |
| Algunos funcionarios expresaron la opinión de que ese grupo de tareas estaba apartado de los acontecimientos ocurridos sobre el terreno, y gran parte de sus esfuerzos se dirigieron a preparar los informes del Secretario General que debían presentarse al Consejo de Seguridad en vez de proporcionar una orientación normativa coordinada sobre el terreno. | UN | ورأى بعض المسؤولين أن فرقة العمل هذه قد أفرزتها التطورات في الميدان واتجه جل جهودها إلى إعداد تقارير الأمين العام التي تقدم إلى مجلس الأمن بدلاً من الاتجاه إلى تقديم توجيهات منسقة في مجال السياسات العامة إلى الميدان. |
| :: Prestación de asesoramiento y asistencia sobre cuestiones relacionadas con diversos aspectos de la reforma del sistema interno de justicia y contribución a la preparación de informes del Secretario General sobre distintos aspectos de la reforma de dicho sistema; | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن المسائل المتعلقة بمختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي والمساهمة في إعداد تقارير الأمين العام عن مختلف جوانب إصلاح نظام العدل الداخلي |
| La información presentada en esos informes fue un aporte importante en la preparación de los informes del Secretario General sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y las exposiciones conexas del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | وشكلت المعلومات المدرجة في هذه التقارير مدخلا هاما في إعداد تقارير الأمين العام عن الحالة المالية للأمم المتحدة والبيانات ذات الصلة المقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
| La División cumple varias funciones, como la preparación de los informes del Secretario General, además de prestar servicios al Comité Consultivo y a la Sexta Comisión en relación con el tema conexo del programa. | UN | وتضطلع الشعبة بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة بشأن البند ذي الصلة من جدول الأعمال. |
| Cumple varias funciones, como la preparación de los informes del Secretario General, además de prestar servicios al Comité Consultivo y a la Sexta Comisión en relación con el tema conexo del programa. | UN | وهي تضطلع بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال. |
| La División desempeña varias funciones, como la preparación de los informes del Secretario General y la prestación de servicios al Comité Consultivo y a la Sexta Comisión sobre el tema del programa correspondiente. | UN | وهي تضطلع بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال. |
| Los miembros del Consejo solicitan a la Secretaría que a finales de mes ponga al día al Consejo sobre los avances en la preparación de los informes del Secretario General que se han de publicar el mes siguiente. | UN | " 18 - يطلب أعضاء المجلس إلى الأمانة العامة أن تخطر المجلس قرب نهاية كل شهر بكل جديد فيما يتعلق بالتقدم المحرز في إعداد تقارير الأمين العام المقرر أن تصدر في الشهر التالي. |
| La División desempeña varias funciones, como la preparación de los informes del Secretario General y la prestación de servicios al Comité Consultivo y a la Sexta Comisión sobre el tema del programa correspondiente. | UN | وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
| En el plano sustantivo, los organismos especializados han contribuido cada vez más a la preparación de los informes del Secretario General sobre el tema del examen ministerial anual y han participado ampliamente en el proceso de examen. | UN | وعلى المستوى الفني، أسهمت الوكالات المتخصصة على نحو متزايد في إعداد تقارير الأمين العام عن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، وشاركت على نطاق واسع في عملية الاستعراض. |
| La División desempeña varias funciones, como la preparación de los informes del Secretario General y la prestación de servicios al Comité Consultivo y a la Sexta Comisión sobre el tema del programa correspondiente. | UN | وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببند جدول الأعمال ذي الصلة. |
| La División desempeña varias funciones, como la preparación de los informes del Secretario General y la prestación de servicios al Comité Consultivo y a la Sexta Comisión sobre el tema del programa correspondiente. | UN | وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببند جدول الأعمال ذي الصلة. |
| 12. Insta a la Secretaría a que tenga debidamente en cuenta los informes nacionales en la preparación de los informes del Secretario General mencionados en el párrafo 6 supra; | UN | " 12 - تحث الأمانة العامة على أن إيلاء الاعتبار الواجب للتقارير الوطنية لدى إعداد تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛ |
| 18. Insta a la Secretaría a que, en la preparación de los informes del Secretario General mencionados en el párrafo 8 supra, tenga debidamente en cuenta los informes nacionales; | UN | 18 - تـحــث الأمانة العامة على إيلاء الاعتبار الواجب للتقارير الوطنية لدى إعداد تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛ |
| 18. Insta a la Secretaría a que, en la preparación de los informes del Secretario General mencionados en el párrafo 8 supra, tenga debidamente en cuenta los informes nacionales; | UN | 18 - تـحــث الأمانة العامة على إيلاء الاعتبار الواجب للتقارير الوطنية لدى إعداد تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛ |
| Hasta el 20 de febrero de 2003 habían presentado sus informes 21 países, en los que se proporcionaba información que será de utilidad a la hora de preparar los informes del Secretario General sobre los tres elementos antes mencionados. | UN | 5 - وفي 20 شباط/فبراير 2003، وردت تقارير من 21 بلدا، وفّرت معلومات أفادت في إعداد تقارير الأمين العام عن العناصر الثلاثة المذكورة آنفا. |
| Aunque el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y su sistema de coordinación han dejado de existir, se informó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que la División seguía empleando oficialmente un sistema de esa índole para preparar los informes del Secretario General. | UN | 29 - في حين أن لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات قد ألغيت مع نظامها لإدارة المهام، تم إعلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن الشعبة ما زالت تعول بصورة غير رسمية على ذلك النظام لدى إعداد تقارير الأمين العام. |
| Teniendo en cuenta el tiempo necesario para preparar los informes del Secretario General sería poco realista esperar que el período de sesiones de invierno de la Comisión Consultiva se iniciara antes de principios de febrero. | UN | وبالنظر إلى الوقت الذي يستغرقه إعداد تقارير الأمين العام ليس من الواقعي توقع أن تبدأ الدورة الشتوية للجنة الاستشارية قبل مطلع شهر شباط/فبراير. |