"إعداد تقارير وطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparación de informes nacionales
        
    • preparar informes nacionales
        
    • preparar los informes nacionales
        
    • elaboración de informes nacionales
        
    • que preparen informes nacionales
        
    • de presentar informes nacionales
        
    • preparación de los informes nacionales
        
    La supervisión corre a cargo de grupos de mujeres e incluye la preparación de informes nacionales sobre los progresos realizados. UN وتضطلع الاتحادات النسائية بهذا الرصد الذي يشمل إعداد تقارير وطنية عن التقدم المحرز.
    El programa del seminario abarcó el estudio de las disposiciones de la Convención, su correspondencia con la legislación nacional, así como la preparación de informes nacionales. UN وشمل برنامج الحلقة الدراسية دورات تدريبية درست أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتطابق بينها وبين التشريعات الوطنية وأيضا جوانب إعداد تقارير وطنية.
    Evidentemente, es también importante que la tarea de preparar informes nacionales sobre la pobreza se extienda a los países que todavía no están cubiertos. UN ومما يكتسي أهمية واضحة كذلك، تكليف البلدان غير المشمولة بعد بمهمة إعداد تقارير وطنية عن الفقر.
    Otro de sus compromisos voluntarios consistía en preparar informes nacionales anuales, en particular sobre las medidas de seguimiento del examen periódico universal. UN ويشكل إعداد تقارير وطنية سنوية، بما في ذلك تقارير بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل، التزاماً آخر من التزاماتها الطوعية.
    En ese sentido, agradecen la asistencia técnica y financiera proporcionada por sus asociados para preparar los informes nacionales. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية، تعرب دول الجماعة الكاريبية عن تقديرها للمساعدة التقنية والمالية التي يقدمها الشركاء من أجل إعداد تقارير وطنية.
    Mujeres procedentes de 12 países examinaron los preparativos para el proceso de examen, incluida la elaboración de informes nacionales y regionales alternativos. UN وقامت نساء من ١٢ بلدا بمناقشة اﻷعمال التحضيرية لعملية الاستعراض، التي شملت إعداد تقارير وطنية وإقليمية بديلة.
    Se alienta a los Estados Miembros a que preparen informes nacionales sobre la ejecución de los resultados de las conferencias que, a su vez, deberían ser utilizados más ampliamente por las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas en los futuros exámenes de conferencias. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعداد تقارير وطنية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات، وهذه بدورها ينبغي أن تستخدمها على نطاق أوسع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في استعراضاتها المقبلة لنتائج المؤتمرات.
    El Presidente recuerda que el Protocolo II enmendado impone a los Estados la obligación de presentar informes nacionales. UN وذكَّر الرئيس بأن البروتوكول الثاني المعدل يفرض على الدول الأطراف إعداد تقارير وطنية.
    Se prestó apoyo a nivel nacional, a través del sistema de coordinadores residentes, y a nivel regional, para, entre otras cosas, la preparación de los informes nacionales a la Conferencia y la promoción del diálogo sobre la situación de la mujer entre los gobiernos, las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. UN وقد قدم الدعم على الصعيد الوطني من خلال نظام المنسق المقيم وقدم على الصعد الاقليمية. واشتمل على إعداد تقارير وطنية للمؤتمر وتسهيل الحوار بشأن مركز المرأة بين الحكومة واﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    Algunos sugirieron que se alentara la preparación de informes nacionales sobre el desarrollo sostenible para sintetizarlos en los niveles regional y mundial, mientas que otros dijeron preferir que fueran científicos designados por los Estados Miembros o la Secretaría de las Naciones Unidas quienes redactaran el informe. UN واقترح البعض التشجيع على إعداد تقارير وطنية للتنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والدولي، في حين فضل آخرون أن يقوم علماء تختارهم الدول الأعضاء أو الأمانة العامة بصياغة التقرير.
    iii) La preparación de informes nacionales en que se señalaran las limitaciones en lo que respectaba a la mitigación y reducción de la pobreza, el aumento del empleo productivo y el fomento de la integración social, especialmente de los grupos más marginados y desfavorecidos y las medidas necesarias para eliminarlas; UN ' ٣` إعداد تقارير وطنية لتحديد العوائق والتدابير اللازمة ﻹزالتها فيما يتعلق بتخفيف حدة الفقر وتقليل نسبته، وتوسيع العمالة المنتجة، وتعزيز التكامل الاجتماعي، ولا سيما بالنسبة للجماعات اﻷقل حظا والمهمشة؛
    20. Islandia ha aumentado recientemente su asistencia total al desarrollo, mientras está en estudio la cuestión de prestar asistencia a los países en la preparación de informes nacionales y en los planes de acción nacionales del Programa 21. UN ٢٠ - وزادت ايسلندا مؤخرا من مساعداتها اﻹنمائية الكلية، في الوقت الذي يجري فيه النظر في مسألة مساعدة البلدان في إعداد تقارير وطنية وخطط عمل وطنية خاصة بجدول أعمال القرن ٢١.
    Las actividades a nivel nacional fueron muy variadas y comprendieron la preparación de informes nacionales sobre el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. UN ٧ - وكانت اﻷنشطة التي جرت على الصعيد الوطني واسعة النطاق وتضمنت إعداد تقارير وطنية عن استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    En la primera etapa de ese proyecto se prestó asistencia a esos países en la preparación de informes nacionales sobre el desarrollo humano centrados en el costo humano del proceso de transición, por conducto de proyectos de ejecución nacional. UN ولقد ساعدت المرحلة اﻷولى من هذا المشروع بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة في إعداد تقارير وطنية عن التنمية البشرية تركز على التكلفة البشرية لعملية الانتقال من خلال مشاريع نفذت على الصعيد الوطني.
    La Oficina facilitó la preparación de informes nacionales sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; y los dos Pactos Internacionales de Derechos Humanos. UN وسهل المكتب إعداد تقارير وطنية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكلا العهدين الخاصين بحقوق الإنسان.
    a) preparar informes nacionales para la Conferencia, tal como se describen en la presente resolución; UN )أ( إعداد تقارير وطنية للمؤتمر، كما هو موصوف في هذا القرار؛
    a) Los Estados podrían estudiar la posibilidad de preparar informes nacionales (párrafo 38.38 del Programa 21); UN )أ( يمكن للدول أن تنظر في إعداد تقارير وطنية )الفقرة ٣٨-٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١(؛
    2. Se deben preparar informes nacionales periódicos o incluir en los informes nacionales actuales secciones dedicadas a los problemas de los jóvenes con discapacidad. UN 2 - من الضروري إعداد تقارير وطنية دورية مخصصة لمشكلات الشبان المعوقين أو تضمين التقارير الوطنية الموجودة فروعا بشأن تلك المشكلات.
    En lo tocante a los preparativos para la Conferencia de Mesa Redonda sobre el sector de los recursos hídricos de la SADC, el Departamento prestó asistencia técnica detallada a Angola, Mozambique y Namibia para ayudarlos a preparar los informes nacionales que se presentarían a la Dependencia de coordinación de la SADC para el sector de los recursos hídricos. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر المائدة المستديرة لقطاع المياه الذي تنظمه الجماعة اﻹنمائية قدمت هيئات اﻹدارة سبل التعاون التقني المفضل مع أنغولا وموزامبيق وناميبيا للمساعدة على إعداد تقارير وطنية عن الحالة لصالح وحدة تنسيق قطاع المياه التابعة للجماعة اﻹنمائية.
    26. Para lograr su materialización efectiva a nivel nacional y la incorporación en la legislación de Turkmenistán de las normas internacionales, así como para preparar los informes nacionales sobre el cumplimiento de los correspondientes tratados de las Naciones Unidas relativos a la protección de los derechos humanos, se creó la comisión mencionada en el párrafo 3 del presente informe. UN 26- ومن أجل إدراج المعايير الدولية في الممارسة الوطنية وإدماجها في التشريعات التركمانية، وكذلك من أجل إعداد تقارير وطنية عن تنفيذ صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، أُنشئت اللجنة المذكورة في الفقرة 3 من هذا التقرير.
    Se han elaborado directrices generales para ayudar a los países menos adelantados a organizar sus exámenes nacionales, incluida la elaboración de informes nacionales. UN فقد أعدت مبادئ توجيهية عامة لمساعدة أقل البلدان نموا في تنظيم استعراضات وطنية، ويشمل ذلك إعداد تقارير وطنية.
    g) elaboración de informes nacionales y establecimiento de mecanismos de intercambio de información en el ámbito regional (ibíd., párr. 23); UN (ز) إعداد تقارير وطنية وآليات لتبادل المعلومات على المستوى الإقليمي (المرجع نفسه، الفقرة 23)؛
    Se alienta a los Estados Miembros a que preparen informes nacionales sobre la ejecución de los resultados de las conferencias que, a su vez, deberían ser utilizados más ampliamente por las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas en los futuros exámenes de conferencias. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعداد تقارير وطنية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات، وهذه بدورها ينبغي أن تستخدمها على نطاق أوسع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في استعراضاتها المقبلة لنتائج المؤتمرات.
    87. El Presidente recuerda que el Protocolo II Enmendado impone a los Estados partes la obligación de presentar informes nacionales. UN 87- وذكَّر الرئيس بأن البروتوكول الثاني المعدل يفرض على الدول الأطراف إعداد تقارير وطنية.
    85. Sierra Leona dijo que entendía las dificultades a las que se enfrentaba una pequeña nación insular en la preparación de los informes nacionales, pero alentó a Dominica a que presentara los informes atrasados a los órganos de tratados pertinentes y a que proporcionara información adicional sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 85- وقالت سيراليون إنها تتفهم الصعوبات التي تواجهها دولة جزرية صغيرة في إعداد تقارير وطنية ولكنها شجعت دومينيكا على تقديم تقاريرها التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية وتقديم مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus