Alemania colabora en la preparación de planes nacionales para el desarrollo sostenible facilitando durante períodos breves expertos y asistencia técnica. | UN | وتسهم المانيا في إعداد خطط وطنية للتنمية المستدامة عن طريق توفير خبراء ومساعدة تقنية على أساس قصير اﻷجل. |
Cada Parte debe iniciar programas de observación sistemática, incluida la preparación de planes nacionales específicos, sobre la base de los planes generales formulados por el SMOC y sus programas asociados. | UN | ينبغي لكل طرف أن يضطلع ببرامج للمراقبة المنهجية بما يشمل إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه. |
Las Partes deben fomentar y apoyar la preparación de planes nacionales específicos sobre la base de los planes generales formulados por el SMOC y sus programas asociados. | UN | وينبغي لﻷطراف أن تشجع وتدعم إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه. |
7. Reconoce que la responsabilidad principal de aplicar la Estrategia recae en los Estados Miembros, alentando al mismo tiempo a que se sigan elaborando planes nacionales, subregionales y regionales, así como desarrollando los existentes, según proceda, en apoyo de la aplicación de la Estrategia; | UN | 7 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛ |
Debe prestarse especial atención a la tarea de ayudar a los Estados Miembros que salgan de un conflicto a elaborar planes nacionales para aplicar la resolución 1325 (2000). | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص لمساعدة الدول الأعضاء الخارجة من صراعات في إعداد خطط وطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000). |
A nivel de los países, en el marco de los programas por países, varias oficinas de los países han trabajado ya con contrapartes en la elaboración de planes nacionales para cumplir los compromisos nacionales contraídos en Beijing. | UN | ٦٢ - وعلى الصعيد القطري، وفي إطار البرامج القطرية، عملت عدة مكاتب قطرية مع نظرائها الوطنيين من أجل إعداد خطط وطنية لمتابعة الالتزامات الوطنية المتعهد بها في بيجين. |
El UNICEF, junto con otros asociados en la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, también apoyó la preparación de planes nacionales de sostenibilidad financiera y prestó una gran ayuda a las jornadas nacionales de inmunización. | UN | وكذلك دعمت اليونيسيف، بالتعاون مع شركاء آخرين في التحالف العالمي للقاحات والتحصين، عملية إعداد خطط وطنية للاستدامة المالية وقدمت دعما واسع النطاق لتنظيم الأيام الوطنية للتحصين. |
:: Facilitar el acceso al agua para todos y acelerar la preparación de planes nacionales integrados de gestión y eficiencia de los recursos hídricos | UN | :: اتخاذ قرار بتيسير إمكانية حصول الجميع على المياه وتسريع عملية إعداد خطط وطنية للإدارة المتكاملة للمياه ولتحقيق كفاءة استخدام المياه |
Entre otras cosas, ha instado a los Estados a que ratifiquen los instrumentos de derechos humanos mediante la preparación de planes nacionales de acción, el establecimiento de instituciones nacionales -como comisiones de derechos humanos o un defensor de los derechos del pueblo-, el fortalecimiento del imperio de la ley y la promoción de la enseñanza de los derechos humanos. | UN | وفي جملة أمور، حث الدول على التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان وناقش معها تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني من خلال إعداد خطط وطنية للعمل وإقامة مؤسسات وطنية من قبيل لجان حقوق اﻹنسان أو مكتب أمين المظالم، وتعزيز حكم القانون وتشجيع التثقيف بحقوق اﻹنسان. |
Además, la preparación de planes nacionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam servirá como marco para estructurar la labor relacionada con el Convenio y como punto de referencia dentro de cada país para definir sus necesidades con respecto a la aplicación del Convenio, independientemente de los cambios que se produzcan en su autoridad nacional designada. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعمل عملية إعداد خطط وطنية لتنفيذ الاتفاقية كإطار لبناء أعمال الاتفاقية وكنقطة مرجعية في كل بلد لتحديد حاجاته فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية بغض النظر عن التغييرات التي تطرأ على السلطات الوطنية المعينة لديه. |
La Subdivisión de Productos Químicos ha prestado asistencia a cinco países -Burkina Faso, Camboya, Chile, Pakistán y Filipinas- en la compilación de inventarios valiéndose del Instrumental para el inventario de mercurio y en la preparación de planes nacionales de gestión de los desechos de mercurio. | UN | وساعد فرع المواد الكيميائية خمسة بلدان هي - باكستان وبوركينا فاسو وشيلي والفلبين وكمبوديا - في إعداد قوائم الجرد باستخدام عدة جرد الزئبق، وفي إعداد خطط وطنية لإدارة نفايات الزئبق. |
1. Exhorta a las Partes a que pongan en marcha programas de observación sistemática en que se prevea la preparación de planes nacionales específicos, en respuesta a las solicitudes de los organismos participantes en la Acción para el Clima, sobre la base de la información elaborada por el Sistema Mundial de Observación del Clima y sus programas asociados; | UN | ١- يتحث اﻷطراف على الاضطلاع ببرامج للمراقبة المنتظمة، بما في ذلك إعداد خطط وطنية محددة، استجابة للطلبات المقدمة من الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ، على أساس المعلومات المستحدثة من جانب النظام العالمي لمراقبة المناخ والبرامج الشريكة له؛ |
i) " Manual de capacitación para la preparación de planes nacionales de manejo ambientalmente racional de acumuladores de plomo usados en el contexto de la aplicación del Convenio de Basilea " (CRCB de El Salvador, Trinidad y Tabago); d) Creación de capacidad: | UN | `1` " دليل تدريب بشأن إعداد خطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض - الرصاص المستهلكة في سياق تنفيذ اتفاقية بازل " (المركزان الإقليميان لاتفاقية بازل، في السلفادور، وترينيداد وتوباغو)؛ |
i) {Actividades} {Entornos} que propicien esas medidas, como la preparación de planes nacionales de adaptación (como se menciona en el párrafo 23 infra); | UN | `1` {الأنشطة} {البيئات} المواتية لدعم إجراءات التكيف، بما في ذلك إعداد خطط وطنية للتكيف() (على النحو المشار إليه في الفقرة 23 أدناه)؛ |
i) {Actividades} {Entornos} que propicien esas medidas, como la preparación de planes nacionales de adaptación (como se menciona en el párrafo 23 infra); | UN | `1` {الأنشطة} {البيئات} المواتية لدعم إجراءات التكيف، بما في ذلك إعداد خطط وطنية للتكيف() (على النحو المشار إليه في الفقرة 23 أدناه)؛ |
7. Reconoce que la responsabilidad principal de aplicar la Estrategia recae en los Estados Miembros, alentando al mismo tiempo a que se sigan elaborando planes nacionales, subregionales y regionales, así como desarrollando los existentes, según proceda, en apoyo de la aplicación de la Estrategia; | UN | 7 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛ |
9. Reconoce que la responsabilidad principal de aplicar la Estrategia recae en los Estados Miembros, alentando al mismo tiempo a que se sigan elaborando planes nacionales, subregionales y regionales, así como desarrollando los existentes, según proceda, en apoyo de la aplicación de la Estrategia; | UN | 9 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛ |
9. Reconoce que la responsabilidad principal de aplicar la Estrategia recae en los Estados Miembros, alentando al mismo tiempo a que se sigan elaborando planes nacionales, subregionales y regionales, así como desarrollando los existentes, según proceda, en apoyo de la aplicación de la Estrategia; | UN | 9 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛ |
En cuanto a la mejora de la calidad y la accesibilidad de la atención de las personas infectadas y/o afectadas por el VIH/SIDA, las medidas adoptadas tienen por objeto fortalecer el marco institucional con la elaboración de planes nacionales de atención de los enfermos de VIH/SIDA. | UN | وفيما يتعلق بتحسين نوعية رعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز و/أو المعرضين للإصابة به وإمكانية حصولهم على الرعاية، تتعلق الإجراءات المتخذة بتعزيز الإطار المؤسسي مع إعداد خطط وطنية لرعاية مرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |