"إعداد دراسة عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparar un estudio sobre
        
    • que preparara un estudio sobre
        
    • preparación de un estudio sobre
        
    • que preparase un estudio sobre
        
    • que prepare un estudio sobre
        
    • elaboración de un estudio sobre
        
    • un estudio de
        
    • un estudio sobre la
        
    • realizar un estudio sobre
        
    • cabo un estudio sobre
        
    • elaborar un estudio sobre
        
    • realización de un estudio sobre
        
    En 1991, las Naciones Unidas convocaron una reunión de un grupo de expertos con vistas a preparar un estudio sobre los problemas de la aplicación de las disposiciones relativas a la pesca de alta mar incluidas en la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وفي عام ١٩٩١، عقدت اﻷمم المتحدة اجتماعا لفريق خبراء بغية إعداد دراسة عن المشاكل التي تكتنف تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار في اتفاقية قانون البحار.
    Si se trata de preparar un estudio sobre legislación y políticas de migración, los países nórdicos no están convencidos de que sea un tema adecuado para que la Comisión lo examine con detenimiento. UN فإذا ما كانت المسألة هي إعداد دراسة عن قانون أو سياسات الهجرة فإن البلدان النوردية ليست مقتنعة بأنه موضوع مناسب لتدارس أعمق من جانب لجنة القانون الدولي.
    La secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático pidió al GEIC que preparara un estudio sobre los mecanismos consultivos de las organizaciones no gubernamentales y la Convención. UN ٥٢ - وقد طلبت أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ من المركز إعداد دراسة عن اﻷجهزة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية الاتفاقية.
    preparación de un estudio sobre los servicios y la protección del medio ambiente UN إعداد دراسة عن الخدمات وحماية البيئة ٠٠٠ ٠١
    Sobre la base de sus deliberaciones, el Comité pidió a la Secretaría que preparase un estudio sobre el límite de 32 páginas con aportaciones recibidas de las secretarías sustantivas de los órganos subsidiarios. UN وبناء على ما دار من مداولات، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد دراسة عن تحديد عدد الصفحات ﺑ ٢٣ صفحة مشفوعة بالتعليقات الواردة من اﻷمانات الفنية لﻷجهزة الفرعية.
    Finalmente, la resolución pide a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un estudio sobre el derecho a la verdad e invita a los relatores especiales y otros mecanismos de la Comisión a tener en cuenta esta cuestión. UN وأخيراً، يطلب القرار إلى المفوضية إعداد دراسة عن الحق في معرفة الحقيقة ويطلب إلى المقررين الخاصين وغيرهم من آليات اللجنة مراعاة هذه المسألة.
    106. Se analizó la cuestión de la elaboración de un estudio sobre las nuevas tendencias del blanqueo de dinero y los medios para detectar el producto del delito. UN 106- ونوقشت مسألة إعداد دراسة عن الاتجاهات الجديدة في مجال غسل الأموال ووسائل الكشف عن عائدات الجريمة.
    El orador respalda la decisión del Grupo de Trabajo de encomendar al Sr. Shinya Murase la responsabilidad de preparar un estudio sobre la viabilidad de toda labor futura respecto del petróleo y el gas. UN وأعرب عن تأييده للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في أن يُعهد إلى السيد شينيا موراس بمسؤولية إعداد دراسة عن جدوى أي عمل في المستقبل بشأن النفط والغاز.
    34. La Comisión Europea está celebrando consultas para preparar un estudio sobre a ley aplicable a la validez frente a terceros de las cesiones de crédito. UN 34- تعكف المفوضية الأوروبية على إجراء مشاورات رامية إلى إعداد دراسة عن القانون الواجب التطبيق على آثار إحالات المستحقات على الأطراف الثالثة.
    A comienzos de 1999, se invitó al Centro de Comercio Palestino a preparar un estudio sobre la demanda de metales y productos conexos para una reunión semejante que se celebró en El Cairo en mayo de 1999. UN ودعي مركز التجارة الفلسطينية فــي أوائل عام ١٩٩٩ إلى إعداد دراسة عن الطلب المتعلق بالمنتجات المعدنية والمنتجات ذات الصلة، من أجل اجتماع مماثل بالقاهرة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    De conformidad con la decisión 19/20 del Consejo de Administración, el PNUMA se comprometió a preparar un estudio sobre la prevención y solución de controversias en derecho ambiental internacional. UN ٧٧ - بموجب أحكام قرار مجلس اﻹدارة ١٩/٢٠، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمهمة إعداد دراسة عن تفادي المنازعات وفضها في القانون البيئي الدولي.
    A ese respecto, la delegación patrocinadora afirmó que sería conveniente solicitar al Secretario General que preparara un estudio sobre el procedimiento aplicable para convocar reuniones conjuntas o establecer grupos de trabajo mixtos u otros órganos similares de la Asamblea General. UN وذكر الوفد مقدم المشروع في هذا الصدد أنه سيكون من المستصوب أن يُطلب من الأمين العام إعداد دراسة عن الممارسة المطبقة حاليا في عقد اجتماعات مشتركة أو إنشاء أفرقة عاملة مشتركة أو أي هيئات مماثلة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    En su resolución 2003/27, por ejemplo, la Comisión pidió al Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada que preparara un estudio sobre la mujer y la vivienda, para que se lo presente en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة في القرار 2003/27، على سبيل المثال، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق إعداد دراسة عن المرأة والسكن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    En el plan de acción adoptado por la Conferencia se acordó solicitar al Secretario General la preparación de un estudio sobre las formas en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar la consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN وفي خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر، اتفق على أن يطلب الى اﻷمين العام إعداد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن تشجع بها منظومة اﻷمم المتحدة ترسيخ الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    El tercer párrafo del preámbulo se refiere al acuerdo de los participantes en la Conferencia en relación a una solicitud al Secretario General para la preparación de un estudio sobre el tema que nos ocupa. UN وفي الفقرة الثالثة من الديباجة، تلاحظ الجمعية أن المشاركين في المؤتمر قرروا الطلب الى اﻷمين العام إعداد دراسة عن البند الذي ينظر فيه اﻵن.
    El Representante encomió al Gobierno de Turquía por haber pedido al Instituto de Estudios de Población que preparase un estudio sobre el número y la situación de los desplazados internos en Turquía como una importante contribución al debate sobre los desplazamientos internos en Turquía y a su solución. UN وأثنى الممثل على حكومة تركيا لتكليفها معهد الدراسات السكانية إعداد دراسة عن عدد المشردين داخليا ووضعهم في تركيا كإسهام هام في مناقشة ظاهرة التشرد الداخلي بتركيا وإيجاد حل لها.
    9. Pide asimismo al Secretario General que prepare un estudio sobre los progresos realizados en relación con la asistencia económica prestada a ese país en fecha oportuna para que la Asamblea General pueda examinar la cuestión en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعمل على إعداد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة لذلك البلد، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الخمسين.
    En 2003 la CEPAL inició una actividad de colaboración con el Gobierno, con el apoyo financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), consistente en la elaboración de un estudio sobre las políticas sociales recientes en Cuba. UN 12 - في عام 2003 بدأت اللجنة الاقتصادية نشاطا تعاونيا جديدا مع الحكومة يرمي إلى إعداد دراسة عن السياسات الاجتماعية الأخيرة في كوبا بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Propuso que el Grupo de Trabajo considerase la posibilidad de preparar un estudio de los medios legítimos para que las minorías promoviesen sus derechos. UN واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها.
    También se está preparando un estudio sobre la creación de una zona de libre comercio en Vukovar. UN ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار.
    La Jefa de la Delegación comunicó que su país tenía la intención de realizar un estudio sobre los efectos del castigo corporal en las Bahamas. UN ونقلت رئيسة الوفد رغبة بلدها في إعداد دراسة عن آثار العقوبة البدنية في جزر البهاما.
    A raíz de ello, la Caja llevó a cabo un estudio sobre la viabilidad de conservar una plataforma informática de computadora central. UN ونتج عن ذلك أن شرع الصندوق في إعداد دراسة عن قابلية الاستمرار في تنفيذ خدمات الحاسوب الكبير.
    El ACNUDH también organizó, los días 17 y 18 de octubre de 2005 en Ginebra, un seminario sobre el derecho a la verdad como parte de los preparativos para elaborar un estudio sobre este tema, atendiendo a una solicitud de la Comisión en su resolución 2005/66. UN كما نظمت المفوضية حلقة دراسية عن الحق في معرفة الحقيقة عقدت في جنيف في يومي 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، كجزءٍ من عملية إعداد دراسة عن هذا الموضوع وفقاً لما طلبته اللجنة في قرارها 2005/66.
    :: Apoyará la realización de un estudio sobre formas de lograr la participación de los jóvenes en iniciativas en que intervengan medios de información. UN :: دعم إعداد دراسة عن كيفية إشراك الشباب في المبادرات المتصلة بوسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus