"إعداد مشروع اتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparación de un proyecto de convenio
        
    • preparación del proyecto de convención
        
    • el proyecto de convenio
        
    • preparar un proyecto de convención
        
    • preparando un proyecto de convenio
        
    • preparación de un proyecto de instrumento
        
    • elaborar un proyecto de convención
        
    • Elaboración de un proyecto de convenio
        
    • que elaborara un proyecto de convención
        
    • elaboración de un proyecto de convención
        
    • un proyecto de convención sobre
        
    • preparar el proyecto de convención
        
    II. preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente][marítimo] de mercancías UN ثانيا- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    La Argentina participó activamente en la preparación del proyecto de convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que fue aprobado en el quinto período de sesiones del grupo de trabajo responsable de redactar ese instrumento. UN وشاركت الأرجنتين بنشاط في إعداد مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تمت الموافقة عليها في الدورة الخامسة للفريق العامل المسؤول عن صياغة ذلك الصك.
    Continúa también decidida a que el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear se finalice en forma definitiva. UN وأنه لا يزال ملتزما بالانتهاء من إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع جميع أعمال الإرهاب النووي.
    Los países de la CARICOM coinciden en que ha llegado el momento de iniciar una nueva etapa de las negociaciones; el Comité Especial ha cumplido su mandato y el próximo paso consiste en preparar un proyecto de convención que ha de ser aprobado por una conferencia de plenipotenciarios. UN وبلدان الجماعة الكاريبية توافق على أن الوقت قد حان للدخول في مرحلة جديدة من المفاوضات؛ فقد أوفت اللجنة المخصصة بمهمتها، ويجب أن تكون الخطوة التالية هي إعداد مشروع اتفاقية تعتمد في مؤتمر مفوضين.
    En la actualidad, se está preparando un proyecto de convenio para reprimir la trata de personas con miras a su firma por el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويجري الآن إعداد مشروع اتفاقية لقمع الاتجار بالأشخاص ليوقعه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    3. preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente][marítimo] de mercancías; UN 3- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]؛
    El Comité Especial necesitará un marco claro e inequívoco para los esfuerzos que haga a fin de elaborar un proyecto de convención. UN ويمكن للجنة المخصصة أن تطلب إطاراً واضحاً وقاطعاً لجهودها الرامية إلى إعداد مشروع اتفاقية.
    Una de las tareas a que debe proceder la Asamblea General es la Elaboración de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo. UN 33 - وأضاف أن من المهام المنوطة بالجمعية العامة إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Parece que en el proceso de elaboración de un proyecto de convención se están logrando avances significativos en lo relativo a cuestiones de definición y a la afinación de obligaciones sustantivas. UN ويبدو أن عملية إعداد مشروع اتفاقية تحقق تقدماً كبيراً فيما يتعلق بمسألة التعريف وبشأن صَقل الالتزامات الموضوعية.
    II. preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN ثانيا- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    Derecho del transporte: preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN قانون النقل: إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    3. preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. UN 3- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    4. preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. UN 4- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    Durante la preparación del proyecto de convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, el Presidente del Grupo de Trabajo Plenario tomó nota de la siguiente declaración de entendimiento relativa a los textos del proyecto de convención: UN ٨ - وخلال إعداد مشروع اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، أحاط رئيس الفريق العامل الجامع علما ببيانات التفاهم التالية المتصلة بنصوص مشروع الاتفاقية:
    También resultan alentadores los progresos realizados en la preparación del proyecto de convención sobre la cesión de créditos. Es motivo de especial satisfacción el hecho de que se haya encomendado al Grupo de Trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia, en el que la delegación de Australia participa activamente, un nuevo mandato de investigar y formular regímenes de la insolvencia. UN وذكرت أن التقدم الذي أحرز في إعداد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية يبعث أيضا على الأمل،.وأنه يسرها بصفة خاصة أن الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، الذي يشارك وفدها فيه بنشاط، قد عهد إليه بمهمة أخرى هي بحث نظم الإعسار وتطويرها.
    Anuncios Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN اتصالات ثنائية حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    La cuestión de la cláusula de solución de controversias se volvería examinar si la Comisión tuviera que preparar un proyecto de convención marco en el futuro. UN كما أن الحكم المتعلق بتسوية المنازعات سيُدرس مجددا إذا تعين على اللجنة في المستقبل إعداد مشروع اتفاقية إطارية().
    Tomando nota con reconocimiento de que el Comité Especial establecido por la Asamblea General en su resolución 51/120, de 17 de diciembre de 1996, continúa preparando un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة المخصصة التي أنشأتهـا الجمعيـة العامــة في قرارهــا 51/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، تواصل إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي() ومشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي،()
    3. preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente][marítimo] de mercancías. UN 3- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    8. Acoge con beneplácito los esfuerzos que hace el Organismo Internacional de Energía Atómica para elaborar un proyecto de convención sobre la gestión segura de los desechos radiactivos; UN ٨ - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إعداد مشروع اتفاقية بشأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة؛
    A. Elaboración de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear UN ألف - إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    elaboración de un proyecto de convención sobre empresas militares y de seguridad privadas UN دال - إعداد مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية و الأمنية الخاصة
    Además de preparar el proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional y sus protocolos, el proyecto de protocolo enderezado a evitar, suprimir y sancionar el tráfico de mujeres y niños sería aplicable a todas las personas, para promover la igualdad entre los sexos (E/CN.15/1999/L.9). UN وفي سياق إعداد مشروع اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود والبروتوكولات التابعة لها، سيصبح مشروع بروتوكول منع جريمة الاتجار بالمرأة واﻷطفال وقمعها والمعاقبة عليها واجب التطبيق على جميع اﻷشخاص من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين (E/CN.15/1999/L.9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus