"إعداد وتنفيذ استراتيجيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparación y aplicación de estrategias
        
    • elaborar y aplicar estrategias
        
    • formulación y aplicación de estrategias
        
    • elaboración y aplicación de estrategias
        
    • la preparación y ejecución de estrategias
        
    • crear y aplicar estrategias
        
    • elabora y aplica estrategias
        
    • preparar y aplicar estrategias
        
    • Formular y aplicar estrategias
        
    • elaborando y aplicando estrategias
        
    • preparación y ejecución de estrategias de
        
    • elaboración y la aplicación de estrategias
        
    Asistencia para la preparación y aplicación de estrategias de cambios sistemáticos en el sistema de atención primaria de la salud de Polonia; UN المساعدة على إعداد وتنفيذ استراتيجيات بإجراء تغييرات منهجية داخل نظام الرعاية الصحية اﻷولية في بولندا؛
    El PNUD está concentrando sus esfuerzos en la preparación y aplicación de estrategias de reducción de la pobreza, entre otras cosas, mediante la utilización de la iniciativa estratégica sobre la eliminación de la pobreza en el marco del programa mundial. UN 38 - ويركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهوده على إعداد وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر بالاستفادة، من بين أشياء أخرى، من مبادرة استراتيجيات الحد من الفقر في إطار البرنامج العالمي.
    Objetivo: elaborar y aplicar estrategias que proporcionen a los jóvenes de todo el mundo la posibilidad real de encontrar un trabajo digno y productivo UN الهدف: إعداد وتنفيذ استراتيجيات تهيئ للشباب في كل مكان فرصة حقيقية للعثور على عمل لائق ومنتج
    Orientación y apoyo estratégicos, desde la Sede, e in situ, a cinco operaciones complejas de mantenimiento de la paz en la formulación y aplicación de estrategias de información de estrategias que reflejen prioridades globales en las actividades de mantenimiento de la paz. Formación UN تقديم التوجيه والدعم الاستراتيجيين، من المقر وفي الموقع، إلى خمس عمليات مركبة لحفظ السلام في إعداد وتنفيذ استراتيجيات إعلامية تعكس الأولويات العالمية في حفظ السلام
    Apoya a 46 países en la elaboración y aplicación de estrategias y mecanismos para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Se pidió a la comunidad internacional que prestara asistencia a este último grupo de países en la preparación y ejecución de estrategias nacionales de desarrollo de las TIC y de ampliación de su difusión. UN وقد دُعي المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة هذه الفئة الأخيرة من البلدان على إعداد وتنفيذ استراتيجيات وطنية لاستحداث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونشر استخدامها.
    Se deben crear y aplicar estrategias preventivas a nivel nacional e internacional basadas en esta labor y en la experiencia nacional. UN وينبغي إعداد وتنفيذ استراتيجيات وقائية على الصعيدين الوطني والدولي بالاستناد إلى هذا العمل والتجارب الوطنية.
    El Grupo de trabajo delegó en el PNUMA el desarrollo de una de las principales realizaciones previstas: un conjunto de instrumentos en materia de adquisición pública sostenible para dar asistencia a los gobiernos y a las autoridades locales en la preparación y aplicación de estrategias sostenibles de adquisición. UN وقد أسندت فرقة العمل إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تطوير أحد نواتجها الرئيسية المزمعة ألا وهي توجيهات كاملة بشأن الشراء العلني لمساعدة الحكومات والسلطات المحلية في إعداد وتنفيذ استراتيجيات الشراء المستدامة.
    51. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la preparación y aplicación de estrategias de comunicaciones con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que informe al Comité de Información en períodos de sesiones sucesivos acerca de las actividades del Grupo; UN 51 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق إعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية تقارير عن أنشطة الفريق؛
    51. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la preparación y aplicación de estrategias de comunicación con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que informe al Comité de Información en períodos de sesiones sucesivos acerca de las actividades del Grupo; UN 51 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق إعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة تقارير عن أنشطة الفريق؛
    51. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga colaborando con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la preparación y aplicación de estrategias de comunicación con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que informe al Comité de Información en períodos de sesiones sucesivos acerca de las actividades del Grupo; UN 51 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق إعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة تقارير عن أنشطة الفريق؛
    47. Invita al Departamento de Información Pública a que siga colaborando dentro del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para coordinar la preparación y aplicación de estrategias de comunicación con los jefes de información de los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que informe al Comité de Información, en su 30º período de sesiones, acerca de las actividades del Grupo; UN 47 - تدعو إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق إعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين تقريرا عن أنشطة الفريق؛
    Las Partes reconocen también " la conveniencia de que toda reclamación se resuelva con la mayor rapidez posible y en el nivel más cercano a aquel en que se originó " , así como la necesidad de elaborar y aplicar estrategias encaminadas a evitar las reclamaciones. UN كما يعترف فيه الطرفان بأنه " لا بد من رفع المظلمة بأسرع ما يمكن، وعلى مستوى أقرب ما يكون إلى المستوى الذي نشأت عنده " ، فضلا عن ضرورة إعداد وتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى منع وقوع المظالم.
    El componente de la operación encargado de la conducta del personal ayudará al Representante Especial Conjunto a elaborar y aplicar estrategias y mecanismos para determinar, prevenir e investigar todas las formas de conducta indebida, incluido el abuso y la explotación sexuales, y para responder ante ellas. UN 103 - سيقدم العنصر المعني بسلوك العاملين في العملية مساعدته إلى الممثل الخاص المشترك في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات كفيلة بالكشف عن جميع أشكال إساءة السلوك بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيان ومنعها والتحقيق فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Entre las actividades del proyecto figuran la formulación y aplicación de estrategias de prevención del abuso de drogas y de la infección con el VIH dirigidas a grupos diversos, como usuarios de drogas, estudiantes y jóvenes que no asisten a la escuela, padres, mujeres y dirigentes de las comunidades. UN وتشمل أنشطة المشروع إعداد وتنفيذ استراتيجيات للوقاية من اساءة استعمال المخدرات والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لفئات مستهدفــة مختلفة، مثــل مسيئي استعمال المخدرات، والطلاب، والشباب غير الملتحقين بالمدارس، واﻵباء، والنساء، وقادة المجتمعات المحلية.
    El objetivo general del apoyo del FNUAP al Programa Mundial es contribuir a la formulación y aplicación de estrategias, políticas y programas nacionales sobre población y desarrollo, así como también de estrategias internacionales de desarrollo. UN والهدف العام من الدعم الذي يقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى البرنامج العالمي هو المساهمة في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج سكانية وإنمائية وطنية متكاملة فضلا عن المساهمة في الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية.
    El Comité dio instrucciones a su mecanismo subsidiario para que diera prioridad a las medidas y los recursos que aumentan al máximo el apoyo del sistema a la elaboración y aplicación de estrategias de desarrollo adaptadas al objetivo de reducir la pobreza. UN ١٨ - ووجهت اللجنة جهازها الفرعي لكي يولي العناية على سبيل اﻷولوية لﻹجراءات واﻷدوات التي تدعم النظام إلى أقصى الحدود في إعداد وتنفيذ استراتيجيات التنمية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر.
    Así, era necesario entender mejor la función del sistema de las Naciones Unidas y la de los asociados para el desarrollo en la preparación y ejecución de estrategias de transición, con el fin de alcanzar un acuerdo sobre las mejoras. UN وهكذا، يتعين فهم دور منظومة الأمم المتحدة ودور الشركاء في التنمية في إعداد وتنفيذ استراتيجيات الانتقال، على نحو أفضل من أجل الاتفاق على إدخال تحسينات.
    Movilización de recursos: crear y aplicar estrategias de movilización de recursos y recaudación de fondos; crear perfiles de donantes y entidades asociadas; supervisar y presentar informes atendiendo a los requisitos de los donantes; celebrar reuniones con los donantes. UN حشد الموارد: إعداد وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لحشد الموارد وجمع الأموال؛ تحليل صفات المانحين والشركاء، رصد الامتثال لمتطلبات المانحين والإبلاغ عنه؛ الاجتماعات مع المانحين.
    Además, como parte de sus atribuciones, la Dirección de la Salud de la Familia elabora y aplica estrategias de salud en favor de la mujer, especialmente en la esfera de la salud genésica. UN وقد عملت إدارة صحة المرأة، في جملة أمور، على إعداد وتنفيذ استراتيجيات للصحة لصالح المرأة وخاصة الصحة الإنجابية.
    Se ha informado a los asesores civiles de la importancia de preparar y aplicar estrategias de salida. UN وقد أبلغ المستشارون المدنيون بأهمية إعداد وتنفيذ استراتيجيات الخروج.
    f) Formular y aplicar estrategias para atender las necesidades especiales de las personas de edad que prestan asistencia a personas con discapacidades cognitivas; UN (و) إعداد وتنفيذ استراتيجيات لتلبية الاحتياجات الخاصة لمقدمي الرعاية من كبار السن للأشخاص ذوي الإعاقة المعرفية؛
    20. Invita también a los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques a seguir reforzando el proceso de Teherán elaborando y aplicando estrategias de conservación y rehabilitación de los bosques de los países de cubierta forestal reducida; UN 20 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى مواصلة تعزيز عملية طهران من أجل إعداد وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل؛
    7. Reconoce la importancia de aplicar el Convenio a todo nivel, incluso mediante la elaboración y la aplicación de estrategias, planes y programas nacionales, teniendo en cuenta la necesidad de obtener recursos financieros para apoyar la ejecución de las actividades, especialmente en los países en desarrollo, de conformidad con las disposiciones del Convenio y las decisiones de la Conferencia de las Partes; UN ٧ - تسلﱢم بأهمية تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، بما في ذلك عن طريق إعداد وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية، مع مراعاة ضرورة توفير موارد مالية لدعم أنشطة التنفيذ، وبخاصة في البلدان النامية، وفقا ﻷحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر اﻷطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus