"إعساره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de insolvencia
        
    • insolvente
        
    • declararse
        
    • insolvencia de
        
    • de la insolvencia
        
    • de su insolvencia
        
    En la mayoría de las circunstancias, debería corresponder al lugar en que los acreedores supondrían que el deudor abriría un procedimiento de insolvencia si llegara a encontrarse en una situación de gran precariedad financiera. UN وينبغي في معظم الحالات تَوقُّع أن يكون ذلك المركز مطابقاً للمكان الذي يَتوقَّع الدائنون من المدين أن يستهل فيه إجراءات إعساره في حال تعرضه لضائقة مالية شديدة.
    También se ha expresado el temor de que, en caso de insolvencia, el acreedor garantizado se quede con todos los bienes del deudor o con la mayoría de ellos, dejando muy poco para los acreedores ordinarios, que no están en condiciones de negociar una garantía real sobre dichos bienes. UN وثمة شاغل ثالث هو أن الدائنين المضمونين قد يأخذون في بعض الحالات كل موجودات الشخص أو معظمها في حال إعساره ويتركون القليل للدائنين غير المضمونين الذين قد لا يكون بوسعهم أن يساوموا للحصول على حق ضماني في تلك الموجودات.
    Los atributos esenciales del centro de los principales intereses del deudor se corresponden con los atributos que permitirán a quienes hagan negocios con el deudor (especialmente a los acreedores) averiguar el lugar en que este podría abrir el procedimiento de insolvencia. UN والخصائص الأساسية لمركز المصالح الرئيسية للمدين تماثل الخصائص التي تتيح لمن يتعاملون مع المدين (وخصوصا الدائنين) أن يتأكدوا من المكان الذي يُرجَّح أن يَستهلّ فيه المدين إجراءات إعساره.
    Un buen ejemplo de esta situación sería que la parte se hubiera declarado insolvente y cuya insolvencia fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك أن يكون الطرف معسرا وأن إعساره هذا كان نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال غير الشرعيين للكويت.
    El BNE pudo reducir su cartera de derivados extrabursátiles en casi un 80%, en forma relativamente ordenada, antes de declararse en suspensión de pagos en enero de 1991. UN وتمكن بنك نيو إنغلاند من خفض حافظة المشتقات غير النظامية بحوالي ٠٨ في المائة بطريقة منظمة نسبيا قبل اﻹعلان عن إعساره في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Si el licenciante insolvente había otorgado una garantía real sobre sus derechos nacidos del acuerdo de licencia, y si el representante de la insolvencia de dicho licenciante decide mantener ese acuerdo, el acuerdo seguirá vigente, por lo que el licenciatario seguirá obligado a pagar las regalías previstas en el acuerdo de licencia y el acreedor garantizado del licenciante seguirá teniendo una garantía real sobre el cobro de esas regalías. UN وإذا كان المرخِّص هو المدين المعسر وكان قد مَنح حقا ضمانيا في حقوقه بمقتضى اتفاق الترخيص، وقرّر ممثل إعساره مواصلة اتفاق الترخيص، فسوف يبقى اتفاق الترخيص ساري المفعول وسوف يبقى المرخَّص لـه مدينا بالإتاوات بمقتضى اتفاق الترخيص، وسوف يبقى للدائن المضمون للمرخِّص حق ضماني في مدفوعات تلك الإتاوات.
    132. Se observó que el régimen de la insolvencia de algunos Estados trataba de solucionar esta cuestión permitiendo que el licenciatario de ciertas categorías de propiedad intelectual pudiera optar por seguir utilizando la propiedad intelectual con arreglo a lo estipulado en el contrato de licencia, aun cuando el licenciante o el representante de su insolvencia hubiera revocado dicho contrato. UN 132- وأُشير إلى أن هناك طريقة تعالج بها قوانينُ الإعسار في بعض الدول هذه المسألة وهي السماح للمرخَّص لـه بأنواع معيّنة من الملكية الفكرية بأن يختار الاستمرار في استعمال الملكية الفكرية موضوع عقد الترخيص حتى إذا رفض المرخِّص أو ممثّل إعساره عقد الترخيص.
    131. Se dijo que, al declararse abierto un procedimiento de insolvencia contra un licenciante de propiedad intelectual, el licenciante o el representante de su insolvencia estarían legitimados para revocar el contrato de licencia (véanse recomendaciones 69 a 86 de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la insolvencia). UN 131- وذُكر، في هذا الصدد، أنه عندما تُستهل إجراءات الإعسار فيما يتعلق بمرخِّص الملكية الفكرية، يحق للمرخِّص أو لممثّل إعساره أن يقرّر رفض عقد الترخيص (انظر التوصيات 69-86 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).
    112. Algunos ordenamientos prevén que un proveedor que vende bienes corporales a crédito sin garantía podrá, en caso de incumplimiento o de insolvencia financiera del comprador (acompañada, o no, de la apertura de un procedimiento de insolvencia de éste), tener legalmente el derecho de reclamarle la devolución de esos bienes dentro de un plazo determinado (denominado " plazo de reclamación " ). UN 112- في بعض الدول، يمكن أن يُعطي القانون المورّد الذي يبيع موجودات ملموسة بائتمان غير مضمون الحق في استرداد الموجودات الملموسة من المشتري في حالة تقصيره أو إعساره ماليا (ممَّا قد يكون أو لا يكون مقترنا بإجراءات الإعسار من جانب المانح)، في غضون فترة زمنية محدّدة، تُعرف اصطلاحا بـ " فترة المطالبة بالاسترداد " .
    En el primer caso, el responsable del fraude se declara insolvente en una jurisdicción pero oculta el producto del fraude comercial en territorios sujetos a otras jurisdicciones o lo transfiere fraudulentamente a otras personas allegadas. UN ففي الحالة الأولى، يعلن مرتكب الاحتيال إعساره في ولاية قضائية معينة بينما عائدات الاحتيال التجاري مخبأة في ولايات قضائية مختلفة أخرى أو حولت احتياليا إلى أشخاص آخرين من ذوي الصلة.
    Cabría dictar una orden de esa índole, por ejemplo, en los casos en que una filial hubiera incurrido en una importante responsabilidad por daños personales, o cuando la sociedad matriz hubiera permitido a la filial seguir comerciando a pesar de ser insolvente. UN وقد يكون إصدار أمر من هذا القبيل ممكنا، وذلك، مثلا، عندما يكون كيان فرعي قد تحمل مسؤولية كبيرة عن ضرر شخصي أو يكون الكيان الأم قد سمح للكيان الفرعي بمواصلة المتاجرة رغم إعساره.
    ¿Qué sucede si el licenciatario o su representante de la insolvencia opta por revocar el acuerdo de licencia conforme a lo previsto en el régimen de la insolvencia? (Véase la Guía sobre la Insolvencia, recomendaciones 69 a 86) UN ماذا يحدث إذا رفض المرخِّص أو ممثل إعساره اتفاق الترخيص بموجب قانون الإعسار (انظر التوصيات 69-86 من دليل الإعسار)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus