"إعلان الاستقلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la declaración de independencia
        
    • la proclamación de la independencia
        
    • la declaración unilateral de independencia
        
    • una declaración de independencia
        
    • declarar la independencia
        
    • la declaración de la independencia
        
    • se proclamó la independencia
        
    • declaración de independencia se
        
    • su Declaración de Independencia
        
    En la misma línea, la declaración de independencia de 2008 debería considerarse en su conjunto. UN وعلى نفس المنوال، فإن إعلان الاستقلال في عام 2008 ينبغي النظر إليه ككل.
    Reafirmamos nuestra profunda gratitud a los más de 100 países que reconocieron a Palestina desde el momento de la declaración de independencia en 1988. UN ونؤكد من جديد امتناننا الدائم للبلدان التي اعترفت بفلسطين منذ إعلان الاستقلال عام 1988 والبالغ عددها أكثر من 100 بلد.
    Deseamos hacer hincapié en que ese día no guarda relación con manifestación alguna de violencia, que la declaración de independencia fue un acto pacífico y no un acto dirigido contra persona alguna. UN ونود أن نؤكد أن هذا اليوم لم يقترن بأي نوع من العنف، وأن إعلان الاستقلال كان عملا سلميا وأن هذا لم يكن عملا موجها ضد أي إنسان.
    La felicidad —esta felicidad que Tomás Jefferson inscribía en la Declaración de Independencia— es algo muy personal. UN فالسعادة التي أشار إليها توماس جيفرسون في إعلان الاستقلال أمر شخص للغاية.
    la declaración de independencia de Armenia establece también el principio de la separación de los tres poderes legislativo, ejecutivo y judicial. UN وينص إعلان الاستقلال كذلك على مبدأ فصل السلطات أي الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    A pesar de esas graves circunstancias, durante el año pasado se continuó con las reformas económicas —que incluso se han incrementado— que comenzaron luego de la declaración de independencia, en 1991. UN وعلى الرغم من هذه الظروف الخطيرة، فإن اﻹصلاحات الاقتصادية التي بدأ تنفيذها عقب صدور إعلان الاستقلال في عام ١٩٩١ قد تواصلت واتسع نطاقها إبان العام الماضي.
    la declaración de independencia aprobada por la Asamblea Constituyente fue confirmada posteriormente por todos los dirigentes de los partidos políticos del Sudán septentrional y meridional. UN وأكد إعلان الاستقلال الذي اعتمدته الجمعية التأسيسية جميع قادة اﻷحزاب السياسية من شمال وجنوب السودان.
    Este concepto está consagrado en la declaración de independencia y ha seguido constituyendo un aspecto principal de la vida nacional de Israel hasta el día de hoy. UN وقد نص على هذا المبدأ في إعلان الاستقلال وظل حتى اليوم يشكل عنصرا رئيسيا في الحياة الوطنية اﻹسرائيلية.
    Este concepto se consagró en la declaración de independencia y ha seguido siendo hasta hoy un componente importante de la vida nacional de Israel. UN وهذا المبدأ مجسد في إعلان الاستقلال وظل يمثل مقوﱢماً رئيسيا من مقومات الحياة الوطنية في إسرائيل إلى يومنا هذا.
    Debe notarse que la declaración de independencia fue sancionada por un Parlamento surgido por primera vez de elecciones libres y democráticas. UN ومن المهم أن نذكر أن إعلان الاستقلال سنه برلمان شكل لأول مرة عن طريق انتخابات حرة وديمقراطية.
    la declaración de independencia no puede por sí sola constituir una base jurídica que pueda transmitir el pasivo de la sucesión del Estado predecesor. UN ولا يمكن أن يشكل إعلان الاستقلال وحده سنداً قانونياً يمكن بموجبه نقل ديون التركة المتعلقة بالدولة السلف.
    Así pues, la declaración de independencia consagra los principios de los derechos humanos en el Estado y proporciona un marco para el reconocimiento y el respeto de las normas correspondientes. UN وبالتالي فإن إعلان الاستقلال يرسخ مبادئ حقوق الإنسان في الدولة ويوفر إطاراً للاعتراف بمعايير حقوق الإنسان والتقيد بها.
    Los serbios de Kosovo reaccionaron ante la declaración de independencia de diversas maneras. UN 7 - وردَّ صرب كوسوفو على إعلان الاستقلال بعدد من الطرق.
    Ocurrieron algunos incidentes aislados en los días inmediatamente anteriores y posteriores a la declaración de independencia. UN ووقعت حوادث منعزلة في الأيام التي سبقت إعلان الاستقلال وتلك التي تلته مباشرة.
    Con respecto a esas declaraciones escritas, hemos recibido observaciones escritas de 14 Estados y una nueva contribución escrita de los autores de la declaración de independencia. UN وتلقينا تعليقات خطية من 14 دولة ومساهمة خطية أخرى من واضعي إعلان الاستقلال يعلقون بها على البيانات الخطية للدول الأخرى.
    Conformidad de la declaración de independencia con el derecho internacional UN مسألة مدى توافق إعلان الاستقلال مع القانون الدولي
    la declaración de independencia no fue emitida por las instituciones provisionales de autogobierno - la declaración de independencia no infringió el Marco Constitucional. UN لم يصدر إعلان الاستقلال عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لم ينتهك إعلان الاستقلال الإطار الدستوري.
    De hecho, en 1928 fueron los jóvenes indonesios en todo el archipiélago los que iniciaron el movimiento nacionalista, que finalmente llevó a la proclamación de la independencia en 1945. UN لقد بدأ الاندونيسيون الشباب حقا من جميع أجـــزاء اﻷرخبيل في عام ١٩٢٨ بالحركة الوطنية، التي أدت في نهاية المطاف الى إعلان الاستقلال في عام ١٩٤٥.
    Por consiguiente, el gobierno resultante de la declaración unilateral de independencia fue objeto de ostracismo tanto interno como internacional. UN ومن ثم أصبحت حكومة إعلان الاستقلال من جانب واحد منبوذة على الساحتين المحلية والدولية.
    De hecho son más una declaración de independencia. Open Subtitles انهم في الواقع أقرب إلى كونهم إعلان الاستقلال ..
    :: declarar la independencia. UN :: إعلان الاستقلال.
    la declaración de la independencia y la Constitución de los Estados Unidos toleraron la subordinación y la discriminación raciales. UN وتغاضى إعلان الاستقلال وكذلك دستور الولايات المتحدة على سياسة الاخضاع العنصري والتمييز.
    En 1961 se proclamó la independencia, poniendo fin al protectorado británico de 1899. UN وكان إعلان الاستقلال قد صدر في عام ١٦٩١ ليضع نهاية للحماية البريطانية التي بدأت في عام ٩٩٨١.
    Sin embargo, en el presente caso no se ha pedido a la Corte que emita una opinión sobre si la declaración de independencia se ajusta a alguna norma de derecho interno, sino solamente si se ajusta al derecho internacional. UN ولكن، لم يُطلب إلى المحكمة في هذه القضية أن تفتي في ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا لقاعدة ما من قواعد القانون الداخلي، بل في ما إذا كان موافقا للقانون الدولي ليس غير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus