"إعلان بازل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Declaración de Basilea
        
    • la Declaración de Basilea se
        
    El Plan Estratégico es el mecanismo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. UN وتمثل الخطة الاستراتيجية الآلية الخاصة بتشغيل إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    Apoya los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional; UN ● دعم مرامي إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y de muchos otros acuerdos internacionales. UN والمشاركة الجماهيرية مبدأ أساسي في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y de muchos otros acuerdos internacionales. UN والمشاركة الجماهيرية مبدأ أساسي في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    En los apartados g) y h) del párrafo 6 de la Declaración de Basilea se afirma que las Partes deben mejorar el intercambio de información, la educación y la concienciación en todos los sectores de la sociedad y fomentar la cooperación y las modalidades de asociación entre las autoridades públicas, las organizaciones internacionales, el sector de la industria, y las instituciones académicas. UN تنص الفقرتان 6(ز) و(ح) من إعلان بازل أن على الأطراف تعزيز تبادل المعلومات، التثقيف وإزكاء الوعي في كل قطاعات المجتمع وتشجيع التعاون والشراكة بين السلطات الشعبية، والمنظمات الدولية، وقطاع الصناعة والمعاهد الأكاديمية.
    4. La participación y coordinación efectivas de todos los interesados directos pertinentes se considera esencial para el logro de los objetivos de la Declaración de Basilea. UN 4 - إن الإشراك الفعال لأصحاب المصلحة والتنسيق بينهم ينظر إليه كأمر ضروري لتحقيق أهداف إعلان بازل.
    El Plan Estratégico reafirma la visión de la Declaración de Basilea de que el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos es accesible a todas las Partes, destacando la reducción al mínimo de dichos desechos y el fortalecimiento de la creación de capacidad. UN وتؤكد الخطة الاستراتيجية مجدداً رؤية إعلان بازل التي تتمثل في تمكين جميع الأطراف من القيام بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها والتشديد على تدنية النفايات، وتعزيز بناء القدرات.
    Considerando la atención que ponen las Partes en la realización efectiva de actividades, por medio del Plan Estratégico, destinadas a apoyar los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, UN إذْ يضع في اعتباره تركيز الأطراف المنصب على تنفيذ الأنشطة تنفيذاً ملموساً، عن طريق الخطة الاستراتيجية، دعماً لأهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً،
    Considerando la atención que ponen las Partes en la realización concreta de actividades, por medio del Plan Estratégico, destinadas a apoyar los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, UN إذْ يضع في اعتباره تركيز الأطراف المنصب على تنفيذ الأنشطة تنفيذاً ملموساً، عن طريق الخطة الاستراتيجية، دعماً لأهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً،
    La participación y coordinación efectivas de todos los interesados directos pertinentes se considera esencial para el logro de los objetivos de la Declaración de Basilea. UN 4 - وتعتبر فعالية المشاركة والتنسيق من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين أمراً جوهرياً لتحقيق مرامي إعلان بازل.
    La aplicación del Plan Estratégico y los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional requieren: UN 1 - إن تنفيذ الخطة الاستراتيجية ومرامي إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً يحتم:
    La participación efectiva y la coordinación de todos los interesados directos mediante modalidades de asociación entre los sectores público y privado se considera esencial para lograr los objetivo de la Declaración de Basilea sobre el Manejo Ambientalmente Racional. UN أمّا المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة والتنسيق بينهم من خلال الشراكات بين القطاعين العمومي والخاص فهي تعتبر ضرورية لبلوغ أهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    c) Apoya los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el Manejo Ambientalmente Racional; s UN (ج) يدعم أهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    Con la adopción en 1999 de la Declaración de Basilea sobre manejo ambientalmente racional, las Partes y sus asociados se han centrado en la siguiente década en la aplicación práctica del Convenio de Basilea, sus enmiendas y protocolo. UN 40 - وباعتماد إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً في عام 1999، قامت الأطراف وشركاؤها بتوجيه جل اهتمامها خلال العقد التالي إلى التنفيذ العملي لاتفاقية بازل وتعديلاتها وبروتوكولها.
    c) Apoya los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el Manejo Ambientalmente Racional; UN (ج) دعم مرامي إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    4. La participación y coordinación efectivas de todos los interesados directos pertinentes se considera esencial para el logro de los objetivos de la Declaración de Basilea. UN 4 - وتعتبر فعالية المشاركة والتنسيق الفعاليْن من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين أمراً جوهرياً لتحقيق مرامي إعلان بازل.
    Recordando la decisión VI/1y VI/2, en la cual aprobó el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 como el principal vehículo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, UN إذْ يذكّر بالمقررين 6/1 و6/2 اللذين اعتمدت بموجبهما الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010 بوصفها صكاً رئيسياً لدعم تأثير إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً،
    En su decisión VI/1, la Conferencia de las Partes aprobó el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 como el principal vehículo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 6/1، الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل لعام 2010. وتعد الخطة الاستراتيجية آلية لتفعيل إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    59. La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. UN 59- تعتبر المشاركة الشعبية مبدءاً رئيسياً في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً وفي كثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    En su decisión VI/1, la Conferencia de las Partes aprobó el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 como el principal vehículo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 6/1، الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010 كوسيلة رئيسية لدعم تأثير إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    En los párrafos 6 g) y h) de la Declaración de Basilea se aborda la mejora del intercambio de información, la educación y la concienciación en todos los sectores de la sociedad y el fomento de la cooperación y las modalidades de asociación entre los países, las autoridades públicas, las organizaciones internacionales, la industria, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas. UN وتنص الفقرتان 6 (ز) و(ح) من إعلان بازل على تعزيز تبادل المعلومات، وتثقيف واستثارة وعي جميع قطاعات المجتمع، والتعاون والشراكة بين البلدان والسلطات العامة والمنظمات الدولية والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus