El Presidente de Klerk y el Sr. Mandela firmaron luego la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، قام الرئيس دي كليرك والسيد مانديلا معا بتوقيع إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Mi delegación tiene la profunda esperanza de que los artículos de la Declaración de la Cumbre Mundial han de convertirse en realidad en un futuro no demasiado lejano. | UN | وأملنا الكبير أن تتحول مواد إعلان مؤتمر القمة العالمي الى واقع في المستقبل غير البعيد. |
En la Declaración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se hizo hincapié en la necesidad de promover todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. | UN | وشدد إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على الحاجة إلى تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Tras ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y firmar la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, Belarús está centrando su labor en la preparación de un programa nacional de acción. | UN | وتركز بيلاروس في الوقت الحاضر على إعداد برنامج عمل وطني بعد أن صادقت على اتفاقية حقوق الطفل ووقﱠعت على إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Situación de la firma de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia al 31 de enero de 1994 | UN | حالة التوقيعات على إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
Así pues, en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social encontramos un compromiso de origen andorrano que haremos valer en nuestros trabajos en las comisiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك، فإن إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يتضمن التزاما اقترحته أندورا وسوف نعود إليه في عملنا في اللجان الرئيسية للجمعية. |
Por lo demás, este proyecto también fue mencionado y aprobado en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en marzo de 1995. | UN | ثم إن المبادرة ذكرت أيضا وأقرت في إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
1. Toma nota con satisfacción de los progresos generales realizados en la aplicación de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de su contribución al ejercicio efectivo de los derechos del niño; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم الشامل المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
1. Toma nota con satisfacción de los progresos generales realizados en la aplicación de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de su contribución al ejercicio efectivo de los derechos del niño; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم الشامل المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
1. Toma nota con satisfacción de los progresos generales realizados en la aplicación de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de su contribución al ejercicio efectivo de los derechos del niño; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
1. Toma nota con satisfacción de los progresos generales realizados en la aplicación de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de su contribución al ejercicio efectivo de los derechos del niño; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وإسهامه في أعمال حقوق الطفل؛ |
1. Toma nota con satisfacción de los progresos generales realizados en la aplicación de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de su contribución al ejercicio efectivo de los derechos del niño; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
El examen de final del decenio sobre los progresos alcanzados en el seguimiento de la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, ha demostrado que Tailandia está próxima a lograr su objetivo de cumplir sus metas en materia de supervivencia y desarrollo de los niños. | UN | لقد بيَّن الاستعراض المرحلي الذي أجري في نهاية العقد لمتابعة إعلان مؤتمر القمة العالمي للطفل المعقود عام 1990 أن تايلند تقترب من تحقيق هدفها المتمثل في إنجاز أهدافها بالنسبة لبقاء الطفل ونمائه. |
Recordando también la Declaración de la Cumbre Mundial de la Alimentación: cinco años más tarde, aprobada en Roma el 13 de junio de 2002, | UN | وإذ يشير أيضا إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات، الذي اعتمد في روما في 13 حزيران/يونيه 2002()، |
Recordando la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, en particular los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible, | UN | " إذ تشير إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي، وخصوصا مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام، |
Recordando la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, en particular los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible, | UN | ' ' إذ تشير إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي، وخصوصا مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام، |
Recordando también la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, en particular los cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي، وخصوصا مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام، |
Recordando también la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, en particular los Cinco Principios de Roma para la Seguridad Alimentaria Mundial Sostenible, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي، وخصوصا مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام، |
188. En su calidad de Presidente del Consejo Nacional Supremo, el Rey Sihanouk firmó en febrero de 1993, la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ٨٨١- وقد وقع الملك سيهانوك، بصفته رئيسا للمجلس الوطني اﻷعلى، على إعلان مؤتمر القمة العالمي للطفولة، في شباط/فبراير ٣٩٩١. |
Ucrania, que ya ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño y firmó la Declaración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, participó a principios de 1993 en una reunión sobre planes nacionales de acción patrocinada por el UNICEF y celebrada en Budapest, y ha creado una comisión nacional para elaborar su propio plan nacional de acción. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٣، شاركت أوكرانيا، التي صادقت بالفعل على اتفاقية حقوق الطفل ووقﱠعت على إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، في اجتماع معني ببرامج العمل الوطنية أشرفت عليه اليونيسيف وعُقد في بودابست، وأنشأت لجنة وطنية لتتولى إعداد برنامج عملها الوطني الخاص بها. |