"إعلان وخطة عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Declaración y Plan de Acción de
        
    • la Declaración y el Plan de Acción
        
    • una declaración y un plan de acción
        
    • la Declaración y Programa de Acción de
        
    • la Declaración y Plataforma de Acción de
        
    • una declaración y plan de acción
        
    • la Declaración y el Programa de Acción
        
    • Declaración y el Plan de Acción de
        
    • Declaración y la Plataforma de Acción de
        
    • Declaración y el Plan de Acción aprobados
        
    Asimismo, suscribió los resultados de la Conferencia y se comprometió a cumplir las recomendaciones contenidas en la Declaración y Plan de Acción de Viena. UN كذلك أيد السلفادور تسجيل نتائج المؤتمر والتزم بتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وخطة عمل فيينا.
    La misma nos proporcionará la oportunidad de evaluar los resultados de la aplicación de la Declaración y Plan de Acción de Managua. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا.
    En diversas recomendaciones de la Declaración y el Plan de Acción de Oslo en que ahora se centra el proceso PARINAC se aborda la cuestión de la capacitación. UN ويتعرض إعلان وخطة عمل أوسلو، الذي أصبح يقع في صلب عملية الشراكة في العمل، لمسألة التدريب في عدد من توصياته.
    El UNICEF informó acerca de los logros en relación con las metas de la Declaración y el Plan de Acción de 1990 de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأبلغت اليونيسيف عن تحقيقها إنجازات تتعلق بأهداف إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل.
    También apoya la labor de la Organización en pro de la familia y conviene en la necesidad de formular una declaración y un plan de acción a ese respecto. UN وقال إن الاتحاد الروسي يدعم أيضا أنشطة المنظمة الهادفة إلى تعزيز دور اﻷسرة ويوافق على أن هناك حاجة لوضع إعلان وخطة عمل في هذا المجال.
    A ese respecto, en la Declaración y Programa de Acción de Viena se sugieren medidas que se podrían adoptar para velar por los derechos de los niños y garantizarles su legítimo lugar en la sociedad. UN وفي هذا الصدد، اقترح إعلان وخطة عمل فيينا تدابير يمكن اتخاذها لضمان حقوق الطفل وتأمين المكان المناسب له في المجتمع.
    iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Una reunión del grupo especial de expertos sobre el examen de la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing; UN `٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لاستعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Estima indispensable que los Estados Miembros continúen aplicando la Declaración y Plan de Acción de Nápoles de 1994. UN وترى مالطة أن من اللازم استمرار الدول اﻷعضاء في إنفاذ إعلان وخطة عمل نابولي لعام ١٩٩٤.
    En la Declaración y Plan de Acción de la Conferencia se hace hincapié en la importancia del desarrollo sostenible. UN ويشدد إعلان وخطة عمل المؤتمر على أهمية التنمية المستدامة.
    Ese trabajo prosiguió durante todo el Foro de las organizaciones no gubernamentales y concluyó con la aprobación de la Declaración y Plan de Acción de la Cumbre Internacional de la Juventud. UN واستمر هذا العمل طيلة منتدى المنظمات غير الحكومية، واختتم باعتماد إعلان وخطة عمل القمة الدولية للشباب.
    En la Declaración y Plan de Acción de Abuja se esboza un enfoque para hacer frente a ese flagelo. UN ويجمل إعلان وخطة عمل أبوجا نهجا في التصدي لهذه الكارثة.
    A ese respecto, ha apoyado los mecanismos de seguimiento de la Declaración y Plan de Acción de Durban. UN وفي هذا الصدد، دعمت البرازيل، متابعة آليات إعلان وخطة عمل ديربان.
    Varios Estados se esforzaron por incorporar importantes dimensiones de derechos humanos en la Declaración y el Plan de Acción de la CIN, pero tropezaron con la resistencia de varios otros. UN وقد عملت عدة دول على إدراج عناصر هامة من حقوق اﻹنسان في إعلان وخطة عمل هذا المؤتمر، ولكنها صادفت مقاومة من عدد آخر من البلدان.
    El presente es el octavo informe anual sobre la marcha de las actividades de aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN هذا التقرير هو التقرير المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Se establecieron 25 comisiones temáticas, cuyos resultados se presentaron al Comité de Redacción de la Declaración y el Plan de Acción de las organizaciones no gubernamentales. UN وشكلت خمس وعشرون لجنة مواضيع قدمت نتائجها إلى لجنة صياغة إعلان وخطة عمل المنظمات غير الحكومية.
    Otra delegación instó al UNICEF a que se esforzara por obtener una declaración y un plan de acción que incluyeran medidas enérgicas en apoyo de la familia. UN وحث وفد آخر اليونيسيف على أن تعمل على إصدار إعلان وخطة عمل يتضمنان تدابير قوية لدعم اﻷسرة.
    Las negociaciones se han terminado y esta noche probablemente podremos aprobar una declaración y un plan de acción, todo ello en un espíritu de consenso. UN وقد انتهت المفاوضات وسوف نتمكن مساء اليوم، على أرجح الظن، من اعتماد إعلان وخطة عمل - وذلك بروح من توافق الآراء.
    Por consiguiente, ha llegado la hora de establecer prioridades con miras a la aprobación de una declaración y un plan de acción en diciembre de 2003. UN وبالتالي، فقد حان الوقت الآن لترتيب الأولويات بغية اعتماد إعلان وخطة عمل في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Se está preparando un plan pormenorizado de actividades hasta 1998, cuando se debe examinar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويجري إعداد خطة مفصلة لﻷنشطة المقررة حتى عام ٨٩٩١، حيث سيتم في ذلك العام استعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل فيينا.
    Las políticas y leyes actuales de Nueva Zelandia cumplen con las condiciones de la Declaración y Programa de Acción de Estocolmo. UN وتتفق السياسات والقوانين الحالية في نيوزيلندا مع ما ينص عليه إعلان وخطة عمل ستكهولم.
    iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Una reunión del grupo especial de expertos sobre el examen de la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing; UN `٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لاستعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    La labor del Foro de las organizaciones no gubernamentales culminó en la aprobación de una declaración y plan de acción. UN وأدى عمل منتدى المنظمات غير الحكومية إلى اعتماد إعلان وخطة عمل.
    En 2002 los ministerios del Gobierno establecieron su posición con respecto a la aplicación en el orden interno de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وفي عام 2002، حددت الوزارات موقفها من تنفيذ إعلان وخطة عمل دربان على الصعيد المحلي.
    Pidió al Secretario Ejecutivo que adoptara las medidas necesarias para apoyar la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing en coordinación con la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta, y que le informara en su 53º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت من اﻷمين التنفيذي أن يتخذ الخطوات الضرورية لدعم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بالتنسيق مع إعلان وخطة عمل جاكرتا، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن تنفيذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus