"إقامة العدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administración de justicia penal
        
    • la administración de la justicia penal
        
    • de administración de la justicia penal
        
    No obstante, las categorías siguen siendo diferentes, y se entiende que el derecho general de las obligaciones se aplica sin perjuicio de las cuestiones relativas a la administración de justicia penal. UN على أن تظل الفئتان متمايزتين، ويُفهم القانون العام للالتزامات على أنه يطبق دون مساس بمسائل إقامة العدالة الجنائية.
    Diversas reflexiones destinadas a los jueces y a otros profesionales que intervienen en la administración de justicia penal en el Senegal UN عدة بحوث تناولت مسائل تتعلق بالقضاة والموظفين الذين لهم دور في إقامة العدالة الجنائية في السنغال؛
    iv) La administración de justicia penal posterior a un conflicto; UN ' 4 ' إقامة العدالة الجنائية في الفترة اللاحقة للصراعات؛
    Recientemente hemos iniciado un proyecto para incrementar la representación de la mujer en la administración de la justicia penal. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأنا مشروعا لزيادة تمثيل المرأة في إقامة العدالة الجنائية.
    Protección de los derechos humanos en la administración de la justicia penal UN حماية حقوق الإنسان أثناء إقامة العدالة الجنائية
    En este marco es de vital importancia que se adopten las medidas administrativas y presupuestales necesarias para la efectiva aplicación de la Ley para la Protección de Sujetos Procesales y Personas Vinculadas a la administración de justicia penal. UN وفي هذا اﻹطار، من اﻷهمية بمكان اتخاذ التدابير اﻹدارية اللازمة في مجالي اﻹدارة والميزانية من أجل التطبيق الفعال للقانون، لحماية اﻷشخاص ذوي الصلة بسير اﻹجراءات القضائية واﻷفراد العاملين في مجال إقامة العدالة الجنائية.
    También se debatieron las dificultades con que tropezaba la administración de justicia penal y el problema de las demoras de las apelaciones en los casos de detención administrativa. UN وقد تم أيضاً مناقشة التحديات التي تعوق إقامة العدالة الجنائية ومشكلة حالات التأخر في الطعون المقدمة بشأن قضايا الاحتجاز الإداري.
    Las demoras que se producen en la administración de justicia penal no se limitan a los casos de índole sexual, sino que son un problema grave con respecto a todas las causas penales. UN فليس التأخر الذي يقع في إقامة العدالة الجنائية محصوراً على قضايا العنف الجنسي بل هو مشكلة خطيرة تتعلق بجميع القضايا الجنائية.
    El Dr. Bhandari trabajó en un proyecto internacional sobre el tema " Retraso en la administración de justicia penal en la India " , patrocinado por las Naciones Unidas. UN وشارك الدكتور بهانداري في مشروع دولي بشأن " البطء في إقامة العدالة الجنائية في الهند`` تحت رعاية الأمم المتحدة.
    El informe contiene un análisis temático de la integración de un enfoque de derechos humanos en la administración de justicia penal en casos de trata de personas. UN ويضم التقرير تحليلاً مواضيعياً للنهج القائم على حقوق الإنسان المتوخى في إقامة العدالة الجنائية في قضايا الاتجار بالأشخاص.
    A solicitud del Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país centrará su atención en la mejora del acceso a la justicia y el fortalecimiento de la administración de justicia penal. UN وبناء على طلب من الحكومة، سيركز فريق الأمم المتحدة القطري على تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء وتعزيز إقامة العدالة الجنائية. دعم حملة المائة يوم الحكومية
    Este proyecto es un complemento de misiones anteriores de la Subdivisión en Camboya, inclusive la preparación de un manual de referencia y capacitación para la administración de justicia penal en Camboya, el código de conducta para funcionarios públicos y un comentario y directrices de capacitación detalladas, ultimados durante una misión realizada en octubre de 1992. UN ويعتبر هذا المشروع متابعة لبعثات سالفة أوفدها الفرع الى كمبوديا من قبل تتضمن إعداد كتيب يكون بمثابة مرجع ودليل للتدريب في شؤون إقامة العدالة الجنائية في كمبوديا، ومدونة سلوك خاصة بالموظفين العموميين، ومبادئ توجيهية مفصلة خاصة بالشرح والتدريب، استكملت خلال بعثة تمت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    También, constituye un paso positivo la aprobación, por el Congreso de la República, el 27 de agosto, de la Ley para la Protección de Sujetos Procesales y Personas Vinculadas a la administración de justicia penal. UN ٢٢ - ومن الخطوات اﻹيجابية أيضا موافقة برلمان الجمهورية في ٢٧ آب/أغسطس، على قانون حماية اﻷشخاص ذوي الصلة بسير اﻹجراءات القضائية واﻷشخاص العاملين في مجال إقامة العدالة الجنائية.
    Con respecto a la pena de prisión, se ha reducido el período de detención de la persona arrestada en flagrante delito, y el nuevo Código trata de reducir el período de investigación y establecer una diferencia entre delitos graves y delitos leves, a fin de simplificar y racionalizar la administración de justicia penal. UN أما فيما يتعلق بالسجن، فقد تم تخفيف فترة احتجاز الشخص المعتقل بالجرم المشهود، وحاولت المدونة الجديدة تقليص فترة التحقيق والتفريق بين الجرائم الخطيرة والمخالفات البسيطة من أجل تبسيط إقامة العدالة الجنائية واتساقها.
    Del mismo modo, al establecer los tribunales extraordinarios para el enjuiciamiento de los dirigentes superiores de los jemeres rojos, debe trabajarse de manera concertada para que se den todas las oportunidades de que se produzca un efecto de " onda expansiva " en la administración de justicia penal de Camboya. UN وبالمثل، لا بد، أثناء عملية إنشاء دوائر المحاكمات الاستثنائية لكبار قادة الخمير الحمر، من بذل جهودٍ متضافرة لضمان مضاعفة الفرص التي تحدث أثاراً " متتالية " على إقامة العدالة الجنائية في كمبوديا.
    La entrada en vigor del Estatuto de Roma marcó el comienzo de una nueva era en la administración de la justicia penal internacional. UN وقد كان البدء في نفاذ نظام روما الأساسي إيذانا ببداية عهد جديد في إقامة العدالة الجنائية الدولية.
    El objetivo de ello era mejorar el grado y el alcance de la cooperación internacional en la administración de la justicia penal en los países participantes. UN وكان الهدف هو تحسين مستوى ونطاق التعاون الدولي في إقامة العدالة الجنائية في البلدان المشاركة.
    En este sentido, desea subrayar la necesidad de mejorar la administración de la justicia penal de menores a fin de adecuarla a las normas de las Naciones Unidas en la materia. UN وهو حريص، في هذا الصدد على تأكيد الحاجة إلى تحسين إقامة العدالة الجنائية المتعلقة باﻷحداث لجعلها متمشية مع معايير اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    la administración de la justicia penal en Haití se ha visto gravemente afectada por la crisis reciente. UN 36 - وتأثرت إقامة العدالة الجنائية في هايتي تأثرا كبيرا بالأزمة التي حدثت مؤخرا.
    Estos importantes logros constituyen otro hito histórico en la administración de la justicia penal internacional, y de esa manera se motiva a los Estados a cumplir su deber de someter a la justicia a las personas que han cometido atrocidades en masa. UN وتمثل هذه الإنجازات الهامة معلما آخر على طريق إقامة العدالة الجنائية الدولية، ومن ثم تحفيز الدول على القيام بواجباتها نحو تقديم الأشخاص الذين ارتكبوا فظائع جماعية للعدالة.
    La reinserción de los reclusos se aborda de forma más exhaustiva en el proyecto de ley de administración de la justicia penal. UN وإعادة إدماج السجناء متناولة على نحو أشمل في مشروع قانون إقامة العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus